后一頁
前一頁
回目錄
第三十二章


  
  博爾努的首府——比迪奧瑪人的小島——胡兀鷲——博士的憂慮——戒備——空中襲擊——气囊破了——下落——崇高的犧牲精神——乍得湖北岸

  自從到達乍得湖上空后,“維多利亞號”就遇上了一股向西去的气流。烏云使白天的炎熱減緩了許多,在這廣闊的水面上可以感到有些涼風陣陣襲來。下午將近1點時,气球斜飛過了湖面,而后,又在陸地上空飛了七八英里。
  最初,博士對往這個方向去感到有點遺憾。但是,當他看到博爾努的著名首府庫卡城時,也就不再抱怨了。過了一會儿,可以大致看清由白粘土城牆環繞的庫卡城了;几座建筑相當粗糙的清真寺笨拙地聳立在一大片方形阿拉伯式樣的房子上空;在一戶戶人家的庭院里和公共場所生長著一些埃及姜果棕樹1和橡膠樹,樹的頂部由寬大的樹葉构成直徑100尺的綠色蒼穹,像一把把巨大的陽傘。喬提醒同伴們注意這些樹冠的大小与陽光的熱度有關,他由此得出上帝非常可愛的結論。
  
  1一种大型的扇狀棕櫚類植物,果實的汁漿和皮含有姜味,可用作飲料。

  庫卡實際上是由兩座不同的城組成的。兩城之間有一條300托瓦茲長的寬闊林蔭大道相連。當地人把這條道稱為“當達爾”。這個時候,道上步行的和騎馬的絡繹不絕。路這邊的城,房子間隔很遠,且高大通風,一看就知道主人比較富裕;另一邊的城,房屋非常簡陋,低矮呈圓錐形的草棚,鱗次櫛比,顯然,里面住的都是生活拮据的窮人,因為,庫卡城里既沒有商業也沒有工業。
  肯尼迪發覺這座城与愛丁堡有几分相似。它們都是由兩個完全不同的城組成,只不過,愛丁堡是建在平原上。
  但是,這一地區的風向總是變幻不定,几位旅行家還沒來得及好好看一眼庫卡城,突然,一陣逆風刮來,“維多利亞號”被裹著向后退了約40英里,又回到了乍得湖上空。
  湖面上出現了一种新的景致,眾多島嶼星羅棋布。島上住著非常凶惡的比迪奧瑪人。他們是些嗜血成性的湖上強盜,和撒哈拉大沙漠的游牧民族圖瓦雷格人一樣,常常令附近地區的人們感到不安。正當這些野人大著膽子准備用弓箭和石子來迎接“維多利亞號”時,气球卻像一只大金龜子一樣飛舞著很快越過了他們的頭頂。
  在此期間,喬一直注視著地平線上空。這時,他對肯尼迪說:
  “肯尼迪先生,我敢肯定,您一直夢想著打獵,喏,現在您有事干了。”
  “噢,怎么回事,喬?”
  “這一次,您開槍,我的主人肯定不會反對。”
  “到底出了什么事?”
  “您沒瞧見那邊有一群大鳥正向我們飛過來嗎?”
  “鳥?”博士听到后,立即抓起望遠鏡觀察。
  “我看見了。”肯尼迪證實道,“它們至少有一打。”
  “14只呢,肯尼迪先生。”喬更正道。
  “老天哪,但愿它們是害鳥!這樣的話,我們開槍,好心腸的弗格森就沒什么好說的了。”
  “我沒什么可說的,”弗格森博士回答道,“但是,我宁愿那些鳥离我們遠點儿!”
  “為什么,主人?您怕那些長翅膀的家伙嗎?”喬有些不明白。
  “喬,那是些胡兀鷲,而且是身子最大的那种,如果它們攻擊我們……。”
  “弗格森,怕什么,我們自衛就是了!反正有一軍火庫的武器彈藥等著它們呢。我就不信這些鳥有那么可怕!”
  “誰知道呢?”博士有點擔心地回答。
  10分鐘后,鳥群已飛得很近,獵槍完全可以打著了。這14只胡兀鷲的嘶啞叫聲在空中響成一片,它們漸漸向“維多利亞號”靠近。顯然,气球的出現不僅沒有使它們感到害怕,反而更激怒了它們。
  “它們叫得多響!翅膀拍打得多厲害!”喬猜測,“這些鳥看到有人侵入它們的領地,而且膽敢和它們一樣飛,可能覺得很不自在。”
  “老實說,它們的樣子夠嚇人了。”獵人接著說,“如果這群胡兀鷲配上一只珀迪摩爾馬槍的話,我相信它們肯定夠凶狠的。”
  “他們不需要那東西。”弗格森回答。他的神情越來越嚴肅了。
  胡兀鷲追逐著“維多利亞號”,在气球周圍形成了一個大圓。它們以令人難以置信的速度在空中飛快地穿來穿去,逐漸縮小了包圍圈。它們時而像流星墜地似的突然俯沖,時而像出膛的子彈直沖云霄,時而又翅膀一側驟然改變飛行方向。
  博士憂心忡忡,決心把气球升到高處的大气層中以避開這些危險的猛禽。氫气迅速膨脹起來,“維多利亞號”開始上升。但是,胡兀鷲也隨著一起往上飛。看來,它們不打算放棄气球。
  “顯然,它們是要和我們過不去了。”獵人一邊說,一邊往馬槍里裝子彈。
  果然,這些鳥越飛越近了,有几只距气球几乎不到50尺遠。它們好像根本就不在乎肯尼迪手中的武器。
  “我真想給它們來几槍。”獵人有些按捺不住了。
  “肯尼迪,不行!千万別開槍!可不要無緣無故惹惱了它們。那樣做只會刺激它們來攻擊我們。”
  “可是,我能輕而易舉地干掉它們呀。”
  “肯尼迪,你弄錯了。”
  “這么几只鳥,我們一槍一只,有什么錯的?”
  “如果他們沖到气球上面去,你怎么打得著它們呢?想想你在陸地上面對一群獅子,或在海上面對一群鯊魚時的情形吧!對于乘气球上天的人來說,這和那一樣危險。”
  “弗格森,你這話當真?”
  “肯尼迪,千真万确。”
  “那么,我們就等等吧。”
  “是的,你先等等。不過,你要隨時准備著,万一遭到攻擊,我們只有自衛。還是那句話,沒有我的命令別開槍。”
  這時,胡兀鷲越聚越近了。它們因拼命尖叫而鼓起的光禿禿的脖子和頭頂上因惱怒而豎起的紫色肉冠已清晰可辨。這是些最大個的胡兀鷲,身長超過3尺,白白的翅膀伸展著,陽光透過翅翼閃閃發亮。它們的凶惡程度完全可以与鯊魚相比,可以說,它們就是長著翅膀的鯊魚。
  “它們一直在跟著我們,”博士看見胡兀鷲隨同气球一起上升,不無擔心地說,“看來,升多高也沒用,它們飛得比我們還高呢!”
  “你說怎么辦?”肯尼迪問。
  博士沒有作答。
  “弗格森,你听著,”獵人又說,“這些鳥共14只。我們所有的武器裝滿子彈后,一共可以打17槍。難道這還不能把它們全消滅或赶走嗎?一大半包在我身上好了。”
  “肯尼迪,對你的槍法,我毫不怀疑。就算凡是從你槍口下過的胡兀鷲都被你打死了,可是,我再給你說一遍,只要它們扑到气球上面一點,你就看不到了。它們會把帶我們上天的气囊抓破,到那時,可就麻煩了。要知道,我們現在是在离地球3000尺的高空啊!”
  說話間,一只最凶狠的大鳥,張著嘴,伸著爪子,向“維多利亞號”俯沖過來,准備啄破和撕爛气球。
  “開槍!快開槍!”博士急忙高喊。
  話音未落,鳥被子彈擊中,死尸打著轉掉了下去。
  原來,肯尼迪手里早已抓著一杆雙筒獵槍等候多時了,旁邊的喬也端著一支槍躍躍欲試。
  胡兀鷲听到槍聲嚇得离開了片刻,但是几乎馬上又极其瘋狂地扑了上來。肯尼迪第一槍打掉了离得最近的一只胡兀鷲的頭,喬一槍打碎了另一只的翅膀。
  “只剩下11只了。”他嘴里算著。
  但是,余下的胡兀鷲這時改變了攻擊策略。它們一起飛到“維多利亞號”上面去了。肯尼迪望望弗格森,博士雖然面無表情,极力控制住自己,但臉色變得蒼白。3個人誰也不再說話。一陣令人忐忑不安的沉寂后,頭頂上傳來撕綢子一般刺耳的撕裂聲。三位旅行者馬上感覺到腳下的吊籃在下沉。
  “我們完了!”弗格森眼睛緊緊盯住水銀柱急速下降的气壓表,叫了一聲。之后,他又補充道:
  “快扔壓載物!快扔!”
  眨眼間,所有的石英塊扔光了。
  “我們還在下落!把水箱倒空!喬!你听見了嗎?我們就要掉進湖里了!”
  喬照著主人的話做了。博士俯下身子瞧,只見湖水像上漲的海潮一樣向他們迎來,眼看著湖中的物体在迅速變大。轉眼間,吊籃距乍得湖面不到200尺了。
  “吃的!把吃的扔掉!”博士又喊。
  于是,裝著食物的箱子被扔了出去。下墜的速度放慢了,可是仍沒有停止。
  “扔啊!再扔啊!”博士最后一次喊道。
  “再沒有東西可扔了。”肯尼迪回答。
  “不!還有呢!”喬簡洁地答道,同時一只手在胸前飛快地划了個十字,然后,翻出吊籃跳了下去。
  “喬!喬!”博士嚇坏了。
  但是,喬已听不見他的呼喊了。減輕了負重的“維多利亞號”不再下落。它重新上升,一直到1000尺的空中。風拼命往漏了气的气囊里灌,同時吹著气球向湖北岸飄去。
  “他完了!”獵人做了個絕望的手勢,說。
  “他這是舍了命來救我們啊!”弗格森補充道。
  說著,兩位勇敢的人的眼中滾出大顆大顆的淚珠。他們俯在吊籃邊上往下望,极力搜尋可怜的喬的蹤跡。可是,風已經把他們吹得太遠了,哪里還找得到喬的影子。
  “我們現在怎么辦?”肯尼迪問。
  “肯尼迪,只要一有可能,我們就著陸,然后等著。”
  气球飄了60英里后,在湖北岸一塊荒僻的地方停了下來。錨勾住一棵不太高的樹,獵人下去把它牢牢固定住。
  夜幕降臨了。但是整整一個晚上,無論是弗格森,還是肯尼迪都無法合住眼睛。

  ------------------
  小草掃校||中國讀書网獨家推出||http://www.cnread.net
后一頁
前一頁
回目錄