后一頁
前一頁
回目錄
第十二章


  J·D站在勞麗門前,掂量著怎么做才好。跟她吵架?威脅她說實話?還是提出跟她一起逃跑?行啦,韋斯塔!再這樣往下想可就等于自殺了,打起精神敲門。
  勞麗打開門扑過他怀抱,"你去哪儿了,我到處打電話找你。"
  "我听到留言了。"
  勞麗松開手,揣摸他的一臉激奮,"什么事不對頭?"
  "什么事不對頭?什么事不對頭?"他先是小聲重复,接著憤怒地咆哮起來。"就是你!我怎么這么蠢?你只用你綠色的大眼睛看看我,我就信了……還為你辯護。我……我……"J·D气得語天倫次。
  "你說的我根本不懂,真是一派胡言。"勞麗退后一步,"你要是能冷靜點儿,興許還能搞清楚。"
  "我已經把你搞清楚了。小姐,了不起呀!只要你朝毫無戒心的男人拋個媚眼,人家難保上鉤。不錯,我是受騙了,可你休想再騙我!"他喘口气。"你肯定知道我來干什么,干嘛不擺好姿勢快點儿完事?"說著從褲兜里掏出一副□亮的手銬。
  "你瘋了?"
  J·D大吼一聲來抓她的手腕,勞麗一閃跳過床舖。他大步來追,她靈巧地躲閃。"J·D,住手!這可不是鬧著玩的。"
  "誰跟你鬧著玩!別動,不然別怪我不客气。"
  "沒門儿!"勞麗飛快地推斷J·D這么干的原因,只有一條理由說得通。
  他再次扑過來,她抓住他手腕,身体一扭貼住他,一條腿插進他雙腿之間,三扭兩轉就把J·D摔個面朝天。
  趁他愣神,她在過手銬,銬上J·D一只手,把相連的鐵鏈穿過梳妝台一只腿,再銬上他另一只手。
  J·D滿臉惊詫。勞麗又一把扯下電視天線纜把他兩只亂蹬的腿捆了起來,最后又從新買的那堆東西里抽出一例。塞進他口里。
  勞麗跨坐在他身上,累得气喘吁吁。"現在……你……听不听……我的話?"
  J·D的臉漲得通紅,目光卻柔和下來。她知道他气得要命,但此刻沒功夫照顧他不堪一台的男性自尊。"怎么樣?大叔。"
  J·D竭力反抗,嘴里堵著東西還發出難听的聲音。勞麗伸手捏住他鼻孔,直到他憋得几乎窒息,"好啦,老實點儿吧——"
  J·D心知倘不留神,真會被她憋死,況且已被她五花大綁,動彈不得。
  勞麗站起來一只腳踏在他胸膛上,稍稍控制他呼吸,"我要是一腳踩下來會怎么樣,你該明白吧?"她怒不可遏。"
  J·D咕噥一聲表示明白。唉,她占上風——不用說,就算能弄倒她,自己的气管也多半保不住。
  "既然咱們相互理解,那就快說她在哪儿?"勞麗一面抓住梳妝台邊緣,免得失去平衡發生意外。
  J·D莫名其妙,銷緊眉頭,搖頭表示不懂。她的腳立刻加大力量,踩得他舌頭一下頂到那團東西上。
  勞麗拿開腳蹲下來問,"要是我拿開這東西,你听不听話?"。
  J·D連忙點頭,他也有話要說。
  勞麗動手拉出塞在他嘴里的東西,卻發現原來是他送的那件黑絲睡衣,暗自好笑。
  兩人四目相對,短暫而親切的一瞬。那團東西隨時都會再塞進J·D嘴里。
  "先回答我的問題,"她不容分說。J·D點點頭,不太相信自己的控制力。
  "皮特茜在哪儿?"
  "我根本不知道。"
  勞麗掂量他是否老實,緊盯他的眼睛,"你跟戴維森是不是一伙的?"
  J·D的黑眉毛一聳,"怎么啦,寶貝儿,以為你情哥哥是兩面派?"
  勞麗把睡衣團成團,"回答我的問題,少跟我油腔滑調。"
  J·D的雙臂被鎖在頭上方,可還是盡量聳一下肩膀,"不,我跟戴維森沒任何關系。"
  "你們倆都跟同一伙人有關吧?"
  "不。"
  看他眼皮都不眨,瞳孔也不放大,呼吸均勻,像是在講實話。不過,他干特工多年,說不定很善于掩飾撒謊。"知不知道是誰綁架了我妹妹?"
  "什么?"J·D惊叫一聲,吐出一串髒話,腦袋也摸到梳妝台上:"你是說她失蹤了?"
  "你到這儿來不為綁架我還有何公干?"她口气軟了些。
  "我來逮捕你,因為大量證据表明你是國際恐怕分子的大頭目。"
  勞麗往后一滑靠到床上,大為吃惊:"我?還以為這事咱們已經了結了。"
  "我也一樣,"他故意看看鎖住自己的手銬。
  邏輯与感情激烈交鋒,"那是什么讓你變了主意?"
  J·D內心同樣矛盾,"我在倉庫安了監視器,你給錄下來了。"
  "足以治罪,"勞麗同意地說。一切都合乎邏輯。"怎么不告訴我監視器的事?"
  J·D不失体面地害羞道:"昨晚太興奮,我忘了。我是說昨晚上很,嗯……很有啟發。"
  勞麗咬住下唇,不知怎么辦才好。"我看還得啟發啟發,咱們互相成見太深。"
  問清手銬鑰匙在哪儿,她把手伸進他衣服腦袋,衣料很密實,指關節給刮了一下。
  剛打開一只手銬,J·D就坐了起來,拿過鑰匙,一臉复雜表情。方下巴翹著,藏不住憤怒,平日丰滿的嘴唇抿成一道嚴厲的縫。
  他目光躲閃,但勞麗還是捕捉到藍眼睛深處的同情,他在為她擔心,雖說惱羞成怒。
  J·D解開腿上的電視天線纜站起來,拉她起來之前先對她怒目而視,"你說得對,咱們該把一切都攤開來談談,不要保密,不講假話。"
  "幫我找到皮特茜好嗎?"她拭目以待,倘若他不肯,形勢對她就愈加不利。
  "問傻話,莫里森,"他的話柔情脈脈,勞麗的心在膨脹。
  "謝謝你。咱倆眼下只能相信良心了,"勞麗道。
  "有人接触過你了?"他公事公辦。
  "是的,可能是尼克·戴維森。不過他想偽裝自己的聲音,他們至少有兩個人"她把他走后發生的一切都講一遍:"所以你瞧,我必須找到那只愚蠢的包裹,從里頭取出錢來。"
  "明白了,寶貝儿。"他伸出一根手指撫摸她的臉,交戰后的第一次接触。她扑入他怀抱,這一回他緊緊抱住她,"就是說明天之前咱們還來得及想辦法。"
  "那你相信我跟他沒關系了?"
  听出她含淚的委屈,J·D道,"勞麗,我完全相信你。"
  "可是我并沒辦法證明我自己。連這個尼克跟誰有關也不知道。但你有直覺,有良心呵,直覺怎么說?"
  J·D不再踱步,噗地倒在床上,胳降近住眼睛:"是啊,這些日子就是拿不准直覺還可不可靠。"
  "為什么?"
  "因為從沒愛上過一名嫌疑犯。我們有條雷打不動的規定,破案中任何情況下都不得感情用事。"
  "听說過,有道理。"
  J·D側過身,支起胳膊肘。"以前我出過差錯,結果造成了傷亡。現在又昏了頭。"往事在他心中灼痛。
  "要不要告訴找出過什么錯?"勞麗問。J·D不禁想起以前她也這么問"要不要"告訴她,而不說她"想要"知道。
  "不保密。"他不想說,可她想知道。"坐舒服點儿,這故事可不好听。"
  勞麗走到床頭倚枕坐好,洗耳恭听。
  "10年前我開始在中東工作,當時充滿自信,簡直該開兩個社會保險號。腰里別著一串在東歐取得的戰果,滿以為一夜之間就能把黎巴嫩掃蕩干淨。"
  听出他的自恨,勞麗想說這沒關系,可又擔心有關系。
  "毫不費力我就打入了好几個恐怖分子集團,這本該引起自己警惕,至于哪個集團對我國是最大威脅,我自作主張。上級要我盯住一個特里波利的宗教集團,我卻認為天才應當發揮更大的用場,就盯上了一個恐怖分子大頭目,"他刺耳地笑一聲。"只要能与賈馬爾·阿納德相熟,就有了好机會。"J·D沉湎于回憶,沒注意勞麗已愣住了,一動不動。
  "我去了一切該去的地方,見過一切該見的人,干了一切該干的事,花5年功夫跟阿納德的人套近乎。對我的倒霉故事人人都信以為真。可怜的美國佬給派到越南打仗,開了小差,沒了家也沒了祖國。不過,我比孤身一人還好一點,因為我打算報复毀了我青春的國家。"J·D哼了一聲,開始在床腳走來走去。
  "后來呢?"
  "后來我成了賈馬爾的左右手,大小事情他都要問我的意見。他到美國旅行,由我告訴他住什么地方,吃什么東西,見什么人。當然因為他事事听我的,他在美國的行蹤就算掌握多了。克利夫頓對他的每段行程了如指掌。我因為是'逃兵',所以從不跟賈馬爾一道旅行。"他停下來看看勞麗,卻又視而不見。
  "一次,賈馬爾歸來大談一位美麗的美國女郎,說她奪走了他的心。這姑娘非常年輕,估計還沒出大學校門,可我沒功夫管這個事。賈馬爾喋喋不休姑娘的事,我只能想辦法扭轉他的話題。花10年功夫才成為他心腹,我想了解的是恐怖分子的襲擊,而不是什么金發美女炸彈。"
  "我急于向他潑冷水,渴望他把自己的'大計划'講給我听,不想知道他那病態扭曲的心想對一個啦啦隊長干什么。"
  J·D雙手掩面,仿佛拿不准該不該往下說。勞麗碰碰他,要他接著講。
  "最后我才明白他打算要我幫他綁架那姑娘,你知道這种人不費吹灰之力就能弄走一個人,還不留下任何線索。"
  "我知道。"勞麗小聲說,但J·D沒听到。
  "我拒絕了。不相信他會忘不掉她。但他非要干。最后他明白我不會幫他,就另外找人。他設法說服姑娘跟他一起坐飛机到中東來玩,最簡單的綁架,被害人自愿飛過半個地球。可怜的姑娘肯定幼稚得要命,在那地方女人只被當作私有財產,只要進了賈馬爾的宮牆就成了他的人,什么問題也甭想問。"
  "什么問題也甭想問。"听出她語气沉重,J·D看看她說,"真想听這些?"
  "不。不過你還是接著往下說吧。"勞麗收攏膝蓋,用手抱住。
  "呀,一發現姑娘被關進了宮院,我就想幫她逃走。賈馬爾气急敗坏,因為姑娘的父母要求政府采取官方行動。他想說服姑娘嫁給他,但遭到拒絕,于是他把姑娘扔進地牢。我四處找她,被她的事困扰不安。可笑的是我從來也沒遇上她,只從很遠的地方見過一眼。她模樣又可愛又純洁。見鬼,我就是受不了賈馬爾像利用別的女人一樣利用這個姑娘。所以我忘掉了自己拯救世界的計划,想辦法通過一名奴隸与姑娘取得了聯系。好几個星期我和她互相遞條子,這也是我干過的蠢事之一,要是給賈馬爾發現了,我們兩人都會被活活燒死。"他停下來走到洗滌槽旁,撕開包裝紙取出一只塑料杯子,咕咚咕咚連喝兩大杯水才接著說。
  "那些紙條是我當時最看重的東西,即使被關了起來,備受恐嚇,這姑娘也非常了不起。有時候她的條子充滿歡樂和生命,十分有趣。好啦,夠了。"他開始踱步,"我出了差錯,殺了人,我威脅克利夫頓。最后,我以為是,決定殺死賈馬爾,認為這才是救出姑娘的唯一途徑,"他搖搖頭,"事情真容易。"
  "J·D,別說了!"
  他沒听見。"我去貿馬爾房間跟他一起喝酒籌划。他興致很高,說總算有辦法強迫姑娘嫁給她了,姑娘的父母已飛過來安排她的釋放,他要把他們也綁架起來。他得意洋洋地說,姑娘為了父母的性命肯定會屈服,等她嫁給他,再殺她父母不遲,還說這叫殺雞給猴看。"他的目光和聲音平靜得怕人,"他不停地吹噓自己的如意算盤,我心想有什么了不起,再過几小時就叫你完蛋,我往他酒杯里加過好几次很厲害的毒藥。一切順利,我只是不動聲色地看著他臉變青紫,眼球暴出,倒在地上求我救命,我若無其事,看著他斷气。然后不慌不忙把酒杯洗干淨,藏起來,再往另一只杯子里倒些酒塞在他手里。不知道他手下的人得花多長時間諷查此事,可在把那姑娘救出去之前,我不愿他們追蹤到我。我把賈馬爾的尸体抱上床就走了。几小時后宮院里變成瘋人院,人們又叫又哭,趴在地上傷心得要死,賈馬爾是魔鬼化身,可他的手下人很崇拜他。"
  "那姑娘怎么樣了?"
  J·D苦笑一聲,"我還以為万無一失,沒想到做了傻瓜。興高采烈地跑到牢房,衛兵告訴我由于賈馬爾被害,姑娘已被處死。顯然,賈馬爾曾命令等我一走就把姑娘給他送去,等她到那儿卻發現他已死了。大概她走到床前一看他死了就嚇得尖叫,衛兵沖進來一看,以為是她殺死了他們敬愛的主人就割了她的喉嚨"
  "我赶緊逃出那地方。白白浪費5年功夫卻連一個純洁的小姑娘都沒救成,我簡直是親手害死了她呀!"J·D滿腔悔恨,"有段時間我真想一槍結果自己。"
  "可你怎么料得到!"勞麗站起來想握他的手,他不理睬。
  "克利夫頓安慰說這不是我的錯,"只不過運气不佳。而且后來我曾打算去看著姑娘的父母,可又是個膽小鬼。"J·D摸摸臉頰,發現濕了。"不管怎么說,我夠了,回到美國漂流了一陣儿。后來听說奶奶病了就回到這儿來。到現在一想到賈馬爾不知怎么害了那姑娘我就做惡夢。"
  "比你想象的可怕多了,"她聲音輕得勉強听得見。
  "你說什么?"1·D這才認真注意勞麗。"
  她若有所思地看著他,然后下床取過手袋,從里頭掏出一張揉皺的紙條,"看看這個。"
  J·D接過來一看,"你從哪儿弄到手的?"他緊抓住她手腕,勞麗直擔心手腕會被折斷。
  "是我自己的。"
  "撒謊!到底從哪儿弄來的?說實話。"他高大的身軀威逼過來。
  "是我的,5年前你寫給我的。我只敢保存下來這一張。"她語气果斷,目光堅定。
  他用力把她推開,她跌坐在桌子上,"怎么回事?"
  "J·D,我就是那個金發啦啦隊長呀。"
  J·D瞪著她,腦子亂了套,張口結舌。
  "能抱住我么?"她靜靜地站到他身旁,需要他的力量。他張開手臂,她扑了進去,兩人緊緊擁抱。數分鐘后她才接著解釋自己的身份。
  "我特別能迷住中東地區的男人,你知道他們喜歡金發碧眼的女郎。"
  J·D點點頭,親一下她古銅色的頭發。
  "我漂白了頭發,換上緊繃繃的衣裳,出發俘虜一個大坏蛋。"她緊閉雙眼。"這個大坏蛋就是賈馬爾·阿納德。太巧了,對么?"
  "當然。"
  "阿納德要我飛去中東時,我的上司簡直不相信有這么好的運气。他們一直想派人打進內部,而那陣子我就是他們手里的王牌。我必須送出有關阿納德富院的情報,他手下人的确切數目,所有枕邊談話。"
  J·D气得直哼哼,但沒打斷她。
  "不,其實根本沒什么枕邊談話,賈馬爾這號人把女人弄上床才不會跟她談話呢。"她渾身一陣顫抖,"開頭事情挺順當,可后來賈馬爾要我嫁給他,我想脫身就尋死覓活地嚇唬他,他就把我關進地牢。后來有一天我收到一張條子,話不多就一句——'你有個朋友。'這使我想起了詹姆斯·泰勒的歌來,我把這首歌唱了"一遍又一遍,好讓自己保持清醒頭腦。我焦急地盼望和等待著下一張紙條。"
  "為什么留下這張?"J·D舉起手里破損的紙條。
  "因為這張告訴我你愛我,"她很干脆,詫异他沒領會她的弦外之音。
  "瞎說,上頭只寫著'我倆一起走'"
  "對呀,其它所有條子都只說把我救出去,只字未提我的秘密崇拜者,只有這張提到要兩人一起走。"
  J·D懂了,她原來以為這個朋友是賈馬爾的人,對他們來說為女人拋棄一切就意味著愛情。
  "現在你明白這個朋友原來是我,而不是賈馬爾的人了吧?"
  "那就更說明你愛我了,為了我你愿放棄自己苦心經營的一切。"她狡黠地拋個眼波,"你現在還如此。"
  "是的。"
  "不管怎么說,有一個月我沒被叫去賈馬爾的臥室,對此我感激不盡,那家伙是豬穢。"
  "他傷害你了?J·D
  "我看你還是不知道的好。"
  "不,我想知道。"
  "他傷害我,一次又一次。傷害我精神,傷害我肉体,剝奪我的自由,還殺害了我父母。他強暴我還不明白我有多惡心,他還殺死了我愛的人。"勞麗緊緊抱住1·D,"至少當時我以為他殺死了我愛的人。"
  "他強奸了你?"
  "J·D,這种人還用問嗎?他習慣于女人百依百順,他根本不認為是強奸,還認為是對我的恩賜。發現我還是處女時,他甚至提出跟我結婚……"
  "處女!上帝,勞麗,我真抱歉。"他把勞麗抱得透不過气來。
  "這不怪你,我自愿去的。從事諜報工作,失去貞洁沒什么大不了。听說我被強奸,上司也挺抱歉。我一回國,他們就送我去看心理大夫。不過咱們得面對現實,罪行清單上,強奸与濫殺無辜相比,畢竟還在其次。"
  "你好像并不苦惱?"
  "這是因為我已花了5年時間來醫治心頭的創傷,而你只需要5分鐘。至今跟別人親熱時我還有心理障礙,不過最近這方面似乎有點儿進步。"她班然一笑。
  "還去看神經科大夫?"
  "看心理學家。她成了我的好朋友,幫我弄清楚了過去的經歷不應當毀掉今后的生活,我不應當賦予賈馬爾這种權利。""
  "听起來這大夫挺不錯。"
  "你會喜歡她的。"
  "賈馬爾死的那天晚上還發生了什么事?"J·D仍有許多疑問。
  "我說不大准了。當時我正坐在蟑螂堆里,有人來了,說等賈馬爾的朋友一走,他就要見我。我被弄去沐浴,梳妝,涂脂抹粉。什么衣服也不准穿,只披一件斗篷,帶一項面紗。我就等著。"
  "直到我离開。"
  "大概是。我走進他臥室決心跟他拼了。吃晚飯時就設法弄到了一把刀。這么干有些蠢頭蠢腦,可我覺得不能讓我的朋友用他的生命冒險,再說也等不及外頭的援助。"
  "你打算殺死他?"J·D不以為然。
  "是的。進去時他臥室沒燈,可這并不奇怪,賈馬爾的古怪名堂多著呢。"
  "這些我不愛听。"
  "沒以為你愛听。等眼睛習慣之后,我發現他躺在床上,以為他睡著了,就把刀直插進他胸膛,他一聲都沒吭。把緞子帘布扯下來,用它跳出了窗戶,腳剛落地事就發了。"
  "怎么這么快?"
  "肯定是賈馬爾以為兩個人還不夠熱鬧,又派人送來了別的姑娘,我剛殺死他,那姑娘就到了。"
  "這么說是那個姑娘被砍了頭?"
  "我猜是的。我一心想奪路逃走,哪里顧得上打听這些。"
  "你父母呢?"他不愿問又不得不問。
  "他們真不該被卷進來的,而且我都不知道他們被卷了進來,等知道已遲了。賈馬爾的算盤沒打錯,為了救父母我本來會答應他。不曉得怎么搞的,有個攝影師拍了一張我在賈馬爾游艇上的照片,把它賣給了一家小報。幸虧我整了容,很難認出來。可是老爸爸到底厲害,發現了他的寶貝女儿正跟一個臭名遠揚的恐怖分子混在一塊儿,气得發瘋。加上父母親并不知道我的諜報工作背景,父親大鬧一場。早知道會這樣,我真該告訴他的。我上司還沒弄清楚怎么回事,父母親就動身奔向賈馬金的宮廷,想追上我。事情很簡單,一枚小小的炸彈,他倆就得到血的教訓。"勞麗肝腸寸斷。
  "哦,親愛的。"他抱著她輕輕地來回搖著。
  "這些年來我一直責備自己,要是我不卷進去,要是我對父母說實話,他們今天還活在人世"。
  "人無法預料將來,這不是你的錯。我知道你深感內疚,這比承認我們對許多事無可奈何要容易得多。"
  "我的心理學家說我自高自大,老問我對今天新的世界危机該承擔什么責任。我至今還沒克服負罪感,跟男人的關系也弄得很糟糕,不過我正在努力。"她向他燦爛地笑著,感到胸中的堅冰正在融化。
  J·D深知兩人心上都有創傷,而且這創傷也許會与他們終生相隨,他同樣知道眼前這個女人能理解他的陰郁。
  勞麗緊握他的手說:"J·D,我相信你,我把自己的性命還有妹妹的性命都交給你。"
  "謝謝。"他給她一個長長的吻,放開她時覺得自己信心百倍,足以向全世界挑戰。"咱們還是快動手准備吧,圣誕老人要進城了。"
后一頁
前一頁
回目錄