后一頁
前一頁
回目錄
第二十三章


  直至第二天,梅根在經過認真地思前顧后,也暗自承認自己昨晚做事的确有點孟浪,真該一通狂罵,但是不能打屁股,大加申斥也就行了。她沖動地跟蹤著德夫林,認定他要去的地方。如果德夫林不是跟在強盜身后,并且搶在她之前現身,事情可能就完全不同了。那時,她遇到的是個陌生人。后者決不會像德夫林一樣,不會因為見到她就害怕。她可能獨自面對這個人,在漆黑路上,路旁還有更黑更暗的樹叢。
  德夫林告誡的事情极可能發生,說不定已經發生了。那強盜不可能因為是伯爵的儿子就會心慈手軟,假如沒有紳士出面救她呢!勳爵竟然做出攔路搶劫之事,肯定是敗坏家風的不肖之子。
  應該承認,無論她是誰,她都不可能得到什么好。總之,昨天夜里她那么晚出去,而且沒有人作保鏢。說出來,准沒人相信。
  可惱的是,必須承認德夫林是對的。她做事草率,從不懂謹慎,甚至沒想到自己已經身履險境,危机重重。一想到那個陌生強盜會像德夫林那樣收拾她,她不禁汗毛倒豎。除此之外,上帝啊,她可能受到极為嚴重地傷害。
  這時,她的意識對她說。
  或許你應該對他說:“你錯了,不再那么干了。”
  這可能更助長他那极度的傲慢气焰,對嗎?縱使如此,德夫林仍沒權力打她的屁股。他應該將我這种行為告訴我父親,他沒有資格擅自處理。雖然我不喜歡這樣,但是事情應該這樣。
  那么,將真相告訴他。
  我想我會的。
  在絕對正常的時間內,她前去騎馬。今天早晨德夫林并沒有出現。回來后,她甚至拖延著涮洗“安布羅斯先生”的時間,但是仍舊沒有見到他。她在离開馬廄之前,開口問及時,莫蒂默才告訴她:德夫林因“頭痛得歷害”,還在睡覺呢!這話听來甚是糟糕,她整天都在忐忑不安中度過。如果在平時,她哪會用那么多時間去思考。
  如果她假裝神經兮兮地為昨晚之事訓斥他,她始終可以獲得机會,去探詢他的頭痛情況,那天,當她第二次走進馬廄時,他仍舊沒出現在附近。但是莫蒂默再次出現,這老人正牽著新買的母馬出去訓練。
  梅根停下來,欣賞著馬匹,并且裝出無所謂的樣子,問到她希望了解的事:“杰弗里先生頭痛還睡著呢?”
  那小個子男人暗自好笑:“他又開始重新蒙頭大睡,這就是他現在的狀態。”
  梅根皺皺眉,“重新蒙頭大睡,頭痛又重新‘開始’啦?”
  “喝燒刀子,小姐,當時喝了二、三瓶呢!”
  听到這個令人震惊的消息,她几乎無法自持。德夫林被搞得酪酊大醉,他昨晚狂喝,顯然導致了今晨頭痛欲裂的結果。莫蒂默臉上露出古怪的表情,暗指此事因她而起。因她,這种想法太令人激動了,她甚至想拽著這人也去喝一杯,她真的對他有那么大的影響力?
  別那么自以為是。他喝酒与你有什么關系?
  我知道,但是只要稍作這种假設,心里就美得不行。
  不管怎樣,當他酪盯大醉時,這個特別的家伙心里肯定沒你。
  我能不知道?當他恢复理智時,他就變得那么討厭。
  是這樣。但是我是指喝醉酒之人缺乏對感情的控制。當你出現在周圍時,他的感情通常是無法捉摸的……
  “我明白了,”梅根感到气緊,惱怒地低聲說。
  “那指什么,小姐?”
  “什么都不指,布朗先生,”梅根歎息說,“我剛剛決定去探望我的朋友蒂法尼。我要騎那匹母馬,如果你不反對的話。”
  “當然,你帶它出去遇逼,可就解放我唆。它相當溫順。我馬上為你換鞍。”
  梅根點點頭,但是在她等待期間,她的眼睛總是游曳在馬廄后面。
  “別總想那事儿。”心里那聲音說。
  梅根的臉疚愧般紅了。哦,你總不致于好奇地想一窺他那醉態吧?
  這可是個脾气古怪的家伙。
  或者是個蠢家伙,我喜歡親眼看看。
  你這是無事找事,自尋煩惱。
  現在,你該小心謹慎了。我應該去探望蒂法尼。她總是會從好的方面開導你的。
  是開導你。她會告訴你,离醉鬼遠點。
  上帝,你認為我不能將此事講給蒂法尼听?
  你可能會的。
  當她的感情還沒有理出頭緒來時,梅根不打算這樣做。是的,出于害羞。但是,她与蒂法尼在一起還不到十分鐘,那問題便冒了出來:“如果我要下嫁,你作何感想?”
  蒂法尼專斷地問:“我們要談的問題是,你會下嫁到何种程度?”
  “現在,僅僅是一种假設。”梅根認為還是小心為妙:“做這等滑稽之事,我現在還沒考慮過……”
  “何种程度?”
  “就是說他甚至連紳士都不是。你會惊訝嗎,那是否會鬧得滿城風雨,你怎么看?”
  蒂法尼長時間地打量著她,隨后大笑起來:“梅根。彭沃西,你不會愛上那個養馬人吧。”
  “絕對不會,”梅根解嘲他說,盡管她的臉開始發燒,“我与他之間,只有吵嘴。哦,我們雙方甚至像仇人一樣。”
  “我很高興听到這話。”
  在蒂法尼新裝修的房間里,梅根?通跌坐在一張椅子上,情不自禁地發出重重的歎息:“我得承認……我發現他挺讓人動心的,蒂弗。當我在他身邊時,我便產生出异樣的感覺,我說不清楚,反正心里扑扑的。我可以肯定,這是因為我們之間的吵嘴太凶的緣故。正像你了解的一樣,吵嘴就是這樣的。我現在對他說話都是粗聲惡气的。”
  蒂法尼綻顏一笑:“你不會那樣做。”
  “不,我的确那樣做了,”梅根保證說,“他為此相當生我的气。”
  “憑啥理由。”
  “沒啥特別理由。我開始琢磨,可能是我喜歡与他斗嘴的緣故,盡管當時的情況似乎并非那樣。”
  “你可能心動族搖了,他是個英俊的帥哥,而且英俊得令人難以自持。完全可以理解。但是,這人的品德好嗎。”
  “并非一無是處……哦,他現在似乎特別關心我的幸福。每當我干些事情他認為危及我的安全時,他總是主動地沉下臉來。”
  蒂法尼大睜著眼睛:“梅根,自從我們回來后,你干了些什么。”
  梅根聳聳肩,脫口他說:“我不過認為德夫林可能是我們這地區的攔路強盜。”
  “但是,你听說過沒有?男人的理智胜過貪欲。他將搶來的東西送還回去,而且留給地方法官一張條子,發誓說他決不再受那邪惡的誘惑。”
  “他果然這么做了。”
  蒂法尼眨眨眼:“他果然這么做了,你這是什么意思?听你這話儿,你好象知道……”
  “我知道。”
  “梅根。”
  “哦,當有人迫使他退回所有贓物時,我碰巧在場,只是不好說。告訴你吧,當時我怀疑是德夫林所為。”
  “你的意思是他?”蒂法尼難以置信。
  “不是,真夠遺憾了!”梅根嘟嚷他說,“他親自去抓強盜,而且果然給他抓到了。我不過無意中跟蹤過他罷了。”
  “希望抓他的現行。”
  “可以這么說,”梅根簡短他講述了那晚的經歷,最后說,“當我回去時,他主動地生起气來。當然我沒有告訴她我真正去了那儿。如果他發現那事,我可以想象出他會作出何等反應。”
  “梅根,你不能再如此沖動地做事啦。你就沒想到會發生什么后果?”
  她現在才想到。但是她不可能承認昨天晚上隨后經歷的事,哪怕是最好的朋友。“我知道,我正在翻開新的一頁,我需要你派個男仆今晚護送我回家。這么一來,我就可以避免与德夫林吵嘴了。要是我在路上走時沒有人護送,他會反對的。”
  “你應該養成這种習慣。在倫敦,我們如果沒有人保護,是不會到任何地方去的。猜猜,會是什么結果?泰勒的母親自荐做我們的保護人。她建議讓我們与她住在一起。”
  “那太好啦!”梅根歡呼說,“我知道少校夫婦為人友善,他們一直是我父親的朋友,要不他們也不會同意留我們住下來。坦率地說,他們‘熟悉’的人不多。好在惠特利夫人認識每一個人,對嗎?”
  “大概吧。我得說,你我在年前都得嫁出去。”
  “我希望如此,因為我的好奇心實實在在搞得我發瘋,想了解做愛。我迫不及待地想出嫁,想最終了解這中間到底有什么了不起的東西!”
  “在你遇到另一個人之前,你還打算等那個人嗎?”
  “絕對不。我要在往后的時間內,好好地考慮一下。總之,這正是我要做的事情。”這話說得多么乏力。
  “或許,你最好离養馬人遠些。”蒂法尼謹慎地建議說。
  梅根大笑出聲:“現在,我已經听慣了這种建議,即使如此,你也勿需擔心。我不打算与這出身低微的無懶鬼混,從而失去尋求最佳配偶的机會,盡管他長得英俊逼人。”
  “令人振奮。”
  “令人振奮有什么用!”
  “令人激動。”
  “你已經清楚地表明態度,蒂法尼。我同意,我決不再走近。

  ------------------
  网站 浪漫天地 制作   掃描:dreamer || OCR & 排校:阿登

后一頁
前一頁
回目錄