后一頁
前一頁
回目錄
二十五


  房間里撒滿了午后的陰影。他服了几片阿斯匹林,上床躺下。他吃惊地感到過度疲勞,于是閉上眼睛。似乎只過了一會儿,就听到了敲門聲。睜開眼卻發現天黑了。他打開台燈,看了看表,才六點鐘。又傳來了敲門聲,而且隨后門被推開了,埃迪·卡辛走進來。他衣著整洁,刮了胡子,全身散發著爽身粉的气味。
  “唉呀!你睡覺時要閂上門,”他說,隨后又信口問道:“感覺怎么樣?我惊醒你啦?”
  莫斯卡搓搓臉說道:“還好。”他頭已不痛,但臉發燒,嘴也發干。
  埃迪·卡辛把几封信仍在桌子上。“把你的信件收起來。想喝點酒嗎?”莫斯卡走到廚柜前,拿出一瓶杜松子酒,兩只玻璃杯。埃迪說:“今天有大型晚會,去參加吧。”莫斯卡搖搖頭。遞給埃迪一只玻璃杯。他們邊喝邊談。埃迪說:“對你的處罰命令一周之內下達,副官力圖阻止下發,說是他自己的錯誤。可是上校不同意。”他向莫斯卡俯過身去。“我保證能甩掉几份文件,還可以再拖延兩周。”
  “不要緊。”莫斯卡說,离開床站起來,眺望窗外;還有點落日的余渾,朦朦朧朧。他看見一群群孩子相互簇擁著還沒亮的路燈,他們正等待著夜幕的降臨。他想起了前几天晚上听到的孩子們的歌聲,那悅耳的旋律雖然不停地沖擊著他的大腦,但并末吵醒他,而是悄悄地消失掉,柔和的旋律保護了他的睡眠中樞神經。
  埃迪站在他身后問:“孩子怎么樣,”“桑德斯太太照料他,”莫斯卡回答。埃迪低聲說道:“我去看一看,你不要為此擔心。”他停頓一下又說:“生活是艱難的,象你和我這樣的人都是不幸的,但不要過于急燥,慢慢來!這些信是你母親寫來的,我已与她通了長途電話,我估計你沒有給家里寫信。”
  莫斯卡轉過臉。面對著埃迪說:“你是我最好的朋友,你愿意給我最后一次幫助嗎?”
  “這還用問嗎?”埃迪回答。
  “你從未告訴我耶金已回到城里。我想見一見他。你能把他帶到這里嗎?”
  埃迪又喝口酒,凝視著在房間里來回踱步的莫斯卡。他尋思這里一定有文章,莫斯卡說話時极力控制自己的聲音,他的眼睛猶如兩面黑色的鏡子,雙眉緊蹙,不時地扭曲著面孔,內心似乎飽藏著憤怒和憎恨。
  埃迪慢慢地說道:“我希望你不要干出任何傻事,沃爾特。那個家伙犯了錯誤;但不是他自己的過錯,你要知道,耶金之所以故意那樣,全是為了海蓮。”
  莫斯卡笑道:“見鬼去吧2我正想討回買藥支付的香煙和鈔票。為什么我該付錢?”
  埃迪又惊又喜,如釋重負,禁不住高興地大聲說道:“上天保佑,老伙計,你現在恢复正常了。你究竟為什么要付給耶金錢?”一個念頭突然在他頭腦中閃過:希望莫斯卡能認識到他并沒有受騙,擺脫悲哀。他十分高興地看到莫斯卡終于恢复正常。
  埃迪·卡辛突然想到—個主意,于是抓住莫斯卡的胳膊說:“喂,听我說,我打算与麥耶太太一道外出玩上一周;攀登馬爾堡附近的山脈,你也去吧。我給你找一位小姐,真正漂亮溫柔的姑娘。我們盡情地歡笑、野餐、飲洒。去吧,為了我們的友誼,你就答應吧。”
  莫斯卡對他微微地笑道:“好吧,我一定去。”
  埃迪高興地朗聲大笑,“回答得痛快,沃爾特,這是好事。”
  他拍拍莫斯卡的肩膀,“我們明晚動身。當你看到那些山脈時,你就知道了。美,實在美啊!”他略停片刻,以近乎慈父般的真摯感情說道,“或許我能想出一种辦法,讓孩子与你一道回到美國。你知道這是海蓮的愿望,沃爾特,超過一切的愿望。”他難為情地笑一笑,“來,再干一杯”。
  莫斯卡說:“你愿意把耶金領到這里來?”埃迪若有所思地凝視著他。莫斯卡說:“實際上我一個錢也沒有了,埃迪,我得給桑德斯太太留下一大筆錢作為孩子的撫養費;与你一道去馬爾堡我還需要現金,如果你不打算招待我一周的話。”他面帶笑容,把話說得既平靜又真誠。“而且我需要回國的路費。我所有的錢都在這儿,為買藥我付給那家伙一大筆錢。”
  埃迪完全相信了,“當然可以,我去找他。”他說,“我現在就去;那么安排在你參加過晚會之后,怎么樣?”
  “一言為定。”莫斯卡說。
  埃迪走后,莫斯卡察看著空空的房間,看到床上有几封信,揀起一封,坐在床上讀了起來。讀后,他覺得沒弄懂十句,于是又讀了一遍。他力圖把這些話聯系起來理解其真實的意義。宿舍大樓的喧鬧聲在他思緒如麻的腦海里回蕩?他母親的信上寫道,“回來吧,不要再猶豫了。你回來,我照料孩子,你可以再去上學,你才23歲。你离家已整整六年頭了,我老是不能忘記你還是那樣年輕。要是你現在感到痛苦,向上帝祈禱吧!這唯一解脫的辦法。你的人生剛剛開始……。”
  他把信扔在地上,伸開四肢躺在床上。樓下的聚會已經開始。他能清楚地听到婉轉悠揚、余音繚繞的樂聲,各种歡笑聲。他的頭又疼起來了,于是關上電燈,夜光表的指針恰好指在六點半。時間還早,他閉上了眼睛。
  他想象到回家后會是什么樣子:每天看見母親和孩子,又找一個女友,結婚,安定下來,過另一种隱居生活,他痛恨自己所相信的一切。他的生活將是樹立在墓穴上的石碑。他見過,干過,感覺到過墓穴中埋葬的一切。他想到對桑德斯太太聲嘶力竭的大喊大叫,感到吃惊而羞愧。完全怪他自己,他甚至從來沒有考慮過海蓮和孩子的事情,現成已經明白他的錯誤。此外,他又想起其他一些事情。
  他昏昏欲睡地想象著帶著海蓮回家,走下輪船,迎見他母親的各种場面,大家坐在起居室……每天上午和晚上相互見面……他進入了夢鄉。
  夢中他回到家里,看到門上的留言“歡迎你,沃爾特。”海蓮仍活著,留居在德國,他回家一年了,從未回到海蓮身邊;海蓮的手拿不住那塊灰白色的面包,掉到了地上。他打開另一扇門,格洛麗亞、母親、阿爾夫正等著他,一盞很大的日光燈照得滿屋生輝。他看見母親手拿一把照片,又看見放在屋角的搖籃里有個蜷著身子熟睡的孩子,他有點膽戰心惊。他們全部坐下,傳看照片,他母親問,“喂,這是什么?”他抬起頭來,看見他穿著作戰時的夾克和毛料套褲,微笑著站在一座土筑的墳墓邊。“這是我的第二個獵物。”他邊說邊仰天大笑不止。但阿爾夫猛地站起來,怒不可遏地大喊:“這太不象話了!沃爾特,這太不象話了。”大家都站起來,他母親悲痛地雙手使勁地互相絞扭著。他自言自語地說:“再見吧,再見。”然后—切陷入黑暗之中。沃爾特出現了,拿著支蜡燭与沃爾夫來到地下室。沃爾夫把蜡燭高高地舉到空中,然后說:“她不在這里,沃爾特,她不在這里。”他覺得腳下碎石舖的地板逐漸下陷。于是開始失聲喊叫。
  他醒來之后,知道自己并沒有發出任何聲音。房間一團漆黑,玻璃已被外面的夜幕籠罩。尖叫聲,笑聲響徹整個宿舍樓。節奏鮮明的樂聲,女人嬌聲柔气,男人喊聲震天,樓梯上跑上跑下的腳步聲,這一切激起的聲浪回蕩在宿舍樓的每個角落。近處又听到·隔壁房間那對情人在做愛,女的說:“你倒是快點儿呀,完事咱們下去參加舞會。”男人嘲嘲嚷嚷地抱怨。女人嘮叨著,“快;快,我要跳舞。”他們起床時,床不停地咯吱咯吱地歎息,接著在大廳里響起了那個少女格格的笑聲。
  埃迪·卡辛忍不住先參加舞會,然后才去找耶金。他找到兩位少女時,僅有一點醉意,兩個16歲的少女,打扮一模一樣:頭戴天藍色的小型女帽,身著合体的天藍色短上衣,上繡乳白色的石竹花,洁白的絲綢燈籠褲。埃迪一看她們,頓覺眼花繚亂,滿心歡喜。一頭黑發披撒下來,掩映著洁白、裸露的脖頸,波浪似的卷發襯在前額上。她們与男人跳舞,但拒絕飲酒。而樂聲一停,她們就到一起,似乎這樣可以大大地加強她們抵抗不道德的力量。
  埃迪注視她們一會儿,啞然失笑,計划著如何進攻。他先向更標致的那個少女走去,邀她跳舞。旁邊一個男的不滿地說:“晦,埃迪,她是我帶來的。”“不要急,我有安排,”埃迪回答。
  跳舞時,埃邊問她,“那一位是你妹妹?”少女點點頭。她有一張活潑的面孔,帶著膽怯、傲慢的表情。這是埃迪极為熟悉的。
  “她經常跟著你?”埃迪問。聲音悅耳、輕快,暗示出對她的愛慕,以溫和的方式貶損她妹妹,向她挑逗。
  少女嫣然一笑,帶著天真無邪的幻想。埃迪發現她嬌媚、單純。她說:“啊,我妹妹有點害羞。”
  過了片刻,埃迪又問,“您和您妹妹愿意到我房間吃晚飯嗎?”
  她面部的笑容頓時凝固起來,惊恐地搖搖頭。埃迪和藹地朝她微微一笑,親切的面容宛如父親理解女儿的心情一樣的慈祥。“噢!知道你是怎么想的,”他帶她朝正与。兩個男人一起飲酒的麥耶太太走去,“麥耶,”他說,“這位小姐怕我,拒絕我請客吃飯的邀請;如果您愿意光臨,并充當年長的女伴,我猜想她會同意的。”
  麥耶太太伸出一條胳膊摟住少女的細腰。“哎呀!你不用怕,我了解他,他在屋里規規矩矩。我陪你去,而且他有最精美的食品,是你們這些女孩子有生以來都沒嘗過的。”少女窘得滿臉通紅,轉身去邀她妹妹。
  莫斯卡站在窗戶旁邊,眺望市區,越過堆滿廢墟的高地,他看見市中心有一長串黃綠相間的燈光,猶如畫出的指向麥茨大街上閃閃生輝的窗戶上的箭頭,他知道是孩子們打的燈籠發出的光。孩子們的歌聲淹沒了他正傾听的哄堂笑聲,晚會的樂聲,參差不齊的舞步聲,醉意朦朧的女人放蕩的尖叫聲……。
  他离開敞開的窗戶,拿起刮臉刀、毛巾朝浴室走去。他沒有關上浴室的門,以便能听見有人進屋的聲音。
  他用涼水一遍又一遍地沖洗他那發熱的面孔,接著刮臉,并仔細地察看面部各個部分,又細又長的鼻子,大大的嘴,薄薄的唇几乎沒有血絲;兩只凹陷的如同黑洞般的眼睛。原來古銅色的皮膚,現在因疲勞而變得灰白,滿臉疤疹。
  他沖洗掉臉上的肥皂沫,仍目不轉睛地察看這張面孔。令他吃惊的是這張面孔對他是多么陌生啊!好象他從未見過這副面容。他轉動頭,看一看臉側面。眼窩投射出深深的陰影,落在面頰上。他看見這雙黑洞洞的眼睛里閃現出;种殘忍、罪惡、黑色的微光。下巴堅硬得猶如野獸。他退后一步,伸手去掩蓋鏡面,不過,沒有能触到玻璃他的手就落了下來,同時淡然一笑。
  房間里寒夜似的陰森,冷气嗖嗖,空气中摻有奇怪的惡臭。他走過去關上窗戶,臭味消失。他看看表,接近八點。他突然覺得心力衰竭、周身冒火。惡心嘔吐迫使他不得不又坐在床上。原被阿斯匹林征服的頭痛突然又開始吟吟地撞擊他的大腦。他雖然怀著強烈可怕的欲望,但他确信耶金不會來,好象是失去了最后一線得救的希望。他感到寒气逼人,于是走到廚柜旁,取出綠色的軍服穿上。又從空紙煙箱中取出那支匈牙利造的手槍,放進口袋里。他將所有的紙煙裝進小手提箱中,接著是刮臉用具和多半瓶杜松子酒。
  埃迪·卡辛把吉普車停在教堂前面,繞到側門,奔上通往夾頂房屋的台階。他敲敲門,無人回答。等候片刻,他又敲一次。就在這扇門的另;邊傳來了耶金的聲音,出乎預料的清晰,“你是誰?”
  耶金回答:“卡辛先生。”
  耶金問:“你想干什么?”
  埃迪說:“麥耶太太派我來轉達一條消息。”
  拉開門日,門打開了。耶金站在門旁,恭候埃迪進去。除掉屋角里有只昏暗的燈泡外,房間里一片黑暗。耶金的女儿拿本神話故事坐在燈下的沙發上,倚著靠在牆上的大枕頭。“喂,什么消息?”耶金問。他看起來老多了,本來細長的身材現在變得更瘦了,不過面部表情仍是自信而傲慢。
  埃迪伸出手,耶金抓住握一握。埃迪笑著說,“哎,我們相處的,時間也不算短了,在一塊儿喝酒也不止一次,我再做一次東道主,你覺得怎么樣?”
  耶金勉強地笑一笑,“嗨,卡辛先生,我已非昔日在麥茨大街工作的耶金了,現在……”
  埃迪態度誠懇,緩慢地說:“你了解我,我不會捉弄你,這次拜訪是為你好。我的朋友莫斯卡想討回他的錢和香煙,也就是他買你那失效的藥支付的。”
  耶金目不轉睛地盯著埃迪,然后說:“那是理所當然的,我會還給他的,不過不能馬上還,我不能辦到。”
  埃迪說,“他要你今晚去見他。”
  “啊!不行,不行,”耶金連連回答,“我不去見他。”
  埃迪注視著躺在沙發上的女孩。她直眉瞪眼地盯著他,目光逼人,埃迪感到不舒服。
  埃迪說。“耶金,莫斯卡和我打算明天動身去馬爾堡。我們回來之后就回美國,要是你今晚不去看他,他就到你家里來。要是讓他一怒之下与你吵起來,那就會惊嚇你的女儿。”
  耶金心里明白會出現這种情況,于是他聳一聳肩,無可奈何地走過去,穿上大衣,又來到他女儿跟前。
  埃迪站在一旁觀看。耶金身著厚厚的皮領大衣,紅棕色的頭發梳理得整整齊齊,神態庄重,嚴肅,恭順地跪在他女儿面前,凄凄慘慘地對她耳語。埃迪知道,他在告訴女儿暗號。這樣他回來時,只要照暗號扣門,她女儿就知道拔掉鐵門日。他看見這小女孩失神的目光,越過她父親的肩膀,呆呆地凝視著他。埃迪心想,要是她忘記暗號,那怎么辦,要是她永遠不應聲開門又怎么辦?耶金站起來,提起手提箱,他們一起走了出去。耶金停下來,一直等到清楚地所見鐵門閂在木塊上滑動的聲音;一直等到斷定他女儿已經鎖起來了,遠离這個世界為止。
  他們走近埃迪的吉普車,在黑暗的大街上行駛。耶金說:“我們相會時,你一定要与我呆在一起。”埃迪回答:“一定,不要擔心。”
  他們駛近麥茨大街的士兵宿舍時,埃迪心中產生一种不明真相的擔心,稍覺不安。他停下吉普,他們走出來。埃迪抬頭仰望,莫斯卡的臥室漆黑一團。“也許他參加舞會去了。”埃迪大聲說。
  他們走近宿舍,登上第一個樓梯間的平台,埃迪對耶金說:“你在這里稍候。”他走近舞會,未見到莫斯卡的影子。當他從舞會中出來,走進門廳。他看見耶金面色慘白,突然,埃迪感到有种可怕的危險。他腦中迅速地閃過莫斯卡說的所有的事情,他覺得全是假的。于是他對耶金說:“跟我來,我送你回家,他不在。快點!”
  耶金說:“不,讓我們結束這件事情吧。我不怕,不再——”但是埃迪·卡辛開始用勁把耶金推入階梯。他确信,几乎完全肯定這可怕的危險性的存在。就在這時,他們听見莫斯卡在他們上方,以冷淡的口气,強忍憤怒的神態說:“你這個狗娘養的。埃迪,讓他走。”耶金和埃迪不約而同地抬起頭來,向上張望。
  莫斯卡站在他們上方的樓梯平台上,門廳里燈光昏略,他的面色蜡黃,薄薄的嘴唇上起了兩個很大的血紅的瘡疹。他靜靜地站著,穿著綠色的軍服顯得更加身材魁梧。
  “上來,耶金,”他說話時,一只手藏在身后。“不,”耶金心神不定地回答。“我准備和卡幸先生一起离開。”莫斯卡說:“埃迪,閃開。上來。”耶金抓緊埃迪的胳膊。“不要离開我,”他說:“就呆在這里。”
  埃迪朝莫斯卡舉起手說道:“沃爾特,你千万不能那樣做。”
  莫斯卡向下走了兩個台階。埃迪力圖离開耶金,但耶金的手緊緊地抓住了他,并大聲喊叫:“不要讓我一個人站在這里……不要……,不要……。”
  莫斯卡又下了一個台階。他黑黑的眼窩。目光呆滯,嘴唇上又大又紅的瘡疹在門廳的燈光下燃燒。突然他亮出了手槍。埃邊突然离開,就剩耶金一人站在那里。他絕望地大叫,企圖轉身沖下樓梯。莫斯卡手中的槍響了。耶金倒下,跪在第一個台階上,抬起頭來,漸漸失去光澤的眼睛向上瞪著。莫斯卡又開了一槍。埃迪·卡辛奔上階梯,從莫斯卡身旁跑過去,沖上頂樓。
  莫斯卡把槍放進口袋。耶金的軀体躺在樓台梯下一個平台上,朝下在第一個階梯上晃來晃去。
  從下邊的房間里傳來滾滾的笑浪,留聲机開始播放響亮的華爾茲舞曲,踩踏地板的腳步聲一浪高過一浪,并怪聲怪調地得大聲呼喊。莫斯卡迅速地奔上樓梯,鑽進房間。黑暗籠罩著他的窗戶,他等待,仔細听著外面,他朝窗戶走去。
  沒有警報,搖擺浮動的街燈點亮了即將來臨的寒夜。他的臉上,身上一陣冷汗淋漓,開始顫抖。周圍一片漆黑,悶得他作嘔,于是他猛地推開窗戶,等待。他現在能听見下面街上孩子們的嘹亮歌聲。他不能看見的燈籠在他心中搖晃,隨著歌聲的消失,他內心的緊張、恐懼逐漸減弱。冷風撫面,吹走了他的陰郁。他拎起裝好的手提箱,沖下樓梯,越過耶金的尸体,從鬧聲沖天的晚會旁邊走過。一切照舊,沒有任何變化。
  他走出士兵宿舍大樓,開始翻越后面的廢墟堆起的高崗,然后回頭瞥了最后一眼。
  四個巨大的燈光舞台投射出一個燃燒的光屏,抵制城市的黑暗和黑夜的侵襲,從每個舞台上傳來了如潮的樂浪、狂笑。他就站在這個光屏外面的黑暗中,毫不后悔,只是想到他永遠再見不到他的儿子、埃迪·卡辛、他的祖國和他的家庭,他永遠見不到馬爾堡周圍的山脈。他終于變成了敵人。
  他离自己翻越的那堆廢墟越來越遠,寒夜漆黑,陰森,他艱難地向前行進。他看見了孩子們打的燈籠發出紅綠相間的光芒,但听不到他們的歌聲。他遠离了他們,朝著那能送他去火車站的有軌電車走去。
  告別了他所熟悉的歲月、住所、記憶,他覺得惋惜,孤獨。終于,在他行進的道路上沒有一個与他談話的人,唯有掠過這滿目瘡痍的大陸的寒風。他要永遠离開。他看到了正前方有軌電車的頭燈射出耀眼的強光,并听到車鈴叮當叮當的響聲。出于習慣,他開始奔跑,企圖赶上。但是手提箱不停地撞擊他的腿,只跑几步,他就停下來了。不管赶上這班車或下班車,對他都是一樣的。


  ------------------
  文學殿堂 瘋馬掃校
后一頁
前一頁
回目錄