茶花女(小仲馬)
第四幕

      奧琳普家里一個布置雅致的客廳。——樂隊演奏的聲音;有人在跳舞;气氛活
躍;燈火輝煌。

    第一場

        〔加斯東,阿爾圖爾,醫生,普麗當絲,阿娜依絲,眾賓客
      〔圣戈當和奧琳普(后上)
    加斯東 (正在做庄玩牌)來啊,各位先生。
    阿爾圖爾 庄家有多少錢?
    加斯東 一百個路易。
    阿爾圖爾 我在右邊壓五法郎。
    加斯東 下五法郎注還要問我有多少錢!
    阿爾圖爾 那么我壓十路易,不過沒現錢,先記在賬上,好不好?
    加斯東 別,別,別。(對醫生)那么您呢,大夫,您不玩玩嗎?
    醫生 我不玩。
    加斯東 您在那儿干什么?
    醫生 我跟這些迷人的姑娘們談談,讓她們跟我熟悉熟悉。
    加斯東 跟她們熟悉您的好處可大著呢!
    醫生 我也只要這點儿好處。
      〔桌子旁邊的人有說有笑。
    加斯東 如果這樣玩牌,我也不想做庄了。
    普麗當絲 等等,我壓十法郎。
    加斯東 錢呢?
    普麗當絲 在我錢袋里。
    加斯東 (笑)我出十五個法郎,你讓我瞧瞧怎么樣?
    普麗當絲 唷,我忘了帶錢袋了。
    加斯東 這只錢袋可真是太妙了。喏,拿去吧,這是二十法郎。
    普麗當絲 我會還給你的。
    加斯東 別說蠢話了。(發牌)我九點。(把桌上下的賭注全都收進)
    普麗當絲 他總是贏。
    阿爾圖爾 我已經贏了五十路易了。
    阿娜依絲 大夫,請您治治阿爾圖爾這种惹人討厭的病。
    醫生 這是一种年輕人的毛病,年紀大了就會好的。
    阿娜依絲 他說輸了一千法郎,可是他來的時候錢包里只有兩個路易。
    阿爾圖爾 您怎么知道的?
    阿娜依絲 要知道你錢包里有多少錢,難道一定要打開你的錢包看?
    阿爾圖爾 這又能說明什么?這只不過說明我欠了九百六十法郎罷了。
    阿娜依絲 我真可怜你那些債主。
    阿爾圖爾 您錯了,我欠債總是還的,您是很清楚的。
    加斯東 好了,先生們,下注吧!我們到這儿來不光是耍嘴皮子的。
    奧琳普 (和圣戈當一起上)你們一直在玩嗎?
    阿爾圖爾 一直在玩。
    奧琳普 圣戈當,給我十個路易,讓我也玩一會儿。
    加斯東 奧琳普,您的晚會可真迷人。
    阿爾圖爾 圣戈當知道這個晚會花了他多少錢。
    奧琳普 他是不知道的,他的夫人才知道呢!
    圣戈當 這句話說得太妙了!啊,您在這儿,大夫。(低聲)
    您得給我看看病;我有時候覺得有些頭暈。
    醫生 當然可以!
    奧琳普 他說什么?
    醫生 他認為他腦子里有病。
    奧琳普 瞎說!圣戈當,我輸了,替我玩一會儿,設法替我贏回來。
    普麗當絲 圣戈當,請借我三個路易……
      〔圣戈當把錢給她。
    阿娜依絲 圣戈當,去替我弄一些冰淇淋來。
    圣戈當 等一會儿!
    阿娜依絲 那么,就請給我們講講黃色的馬車那個故事吧。
    圣戈當 我去!我去!
    普麗當絲 (對加斯東)你還記得那個黃色的馬車的故事嗎?
    加斯東 我當然記得;我想是有一次在瑪格麗特家里,奧琳普講給我們听的。對了,瑪
        格麗特今天來了沒有?
    奧琳普 她要來的。
    加斯東 阿爾芒呢?
    普麗當絲 阿爾芒不在巴黎……那么您不知道發生的事嗎?
    加斯東 不知道。
    普麗當絲 他們吹了。
    阿娜依絲 嗯!
    普麗當絲 是的,瑪格麗特把他甩了!
    加斯東 這是什么時候的事?
    阿娜依絲 已經有一個月了,這件事瑪格麗特做得很對!
    加斯東 為什么?
    阿娜依絲 女人總該在男人甩掉她以前甩掉男人。
    阿爾圖爾 喂,各位先生,你們倒是還玩不玩啊?
    加斯東 哎呀,你這人真叫人討厭!為了你這五個法郎,你以為我就該磨破手指為你分
        牌嗎?所有姓阿爾圖爾的人都是這樣,幸虧你是最后一個阿爾圖爾了。
    圣戈當 (回來)阿娜依絲,你要的冰淇淋來了。
    阿娜依絲 您去的時間也太長了,我可怜的老朋友;不過也難,您這么大年紀……
    加斯東 (站起來)各位先生,我的庄不做了。——你們倒是想想,如果有人對我說:
        “加斯東,我的朋友,給你五百法郎讓你分一夜牌,”我肯定不會干的。可是
        我現在分了兩個小時的牌反而輸了兩千法郎!啊,賭錢這行當可真妙!
      〔另一個賓客接替他做庄。
    圣戈當 您不玩了嗎?
    加斯東 不玩了。
    圣戈當 (指指在舞廳深處打雙人牌的兩位賭客)我們兩人來打賭。這兩位先生誰輸誰
        贏?
    加斯東 我可信不過您,這兩個人會不會是您請來的?
    圣戈當 他們是奧琳普的朋友。她是在國外時認識他們的。
    加斯東 他們真漂亮啊!
    普麗當絲 瞧,阿爾芒來了!

    第二場

        〔前場人物,阿爾芒
    加斯東 (對阿爾芒)剛才我們還在說你呢。
    阿爾芒 你們在說我些什么?
    普麗當絲 我們剛才說您在圖爾,您今天不會來了。
    阿爾芒 你們猜錯了。
    加斯東 你什么時候到的?
    阿爾芒 一小時以前。
    普麗當絲 那么,親愛的阿爾芒,您有什么新聞說給我們听听?
    阿爾芒 什么也沒有,親愛的,您呢?
    普麗當絲 您見過瑪格麗特嗎?
    阿爾芒 沒見過。
    普麗當絲 她就要來了。
    阿爾芒 (冷冷地)噢,那我就要見到她了。
    普麗當絲 您怎么這樣說話!
    阿爾芒 您要我怎么說?
    普麗當絲 您的心已經痊愈了么?
    阿爾芒 痊愈了。
    普麗當絲 那么,您已經不再想她了?
    阿爾芒 要說一點也不想也不是實話;可瑪格麗特把我打發走的方式是那么干脆利落,
        使我感到我從前那么愛她簡直是太傻了;因為我那時的确非常愛她。
    普麗當絲 她也非常愛您,一直到現在她還是有點儿愛您的,不過那時候她再不离開您
         也不行了;她家里的東西都要被拍賣了。
    阿爾芒 那么現在呢,債都付清了嗎?
    普麗當絲 全付清了。
    阿爾芒 是德·瓦爾維勒先生借錢給她的吧?
    普麗當絲 是的。
    阿爾芒 那么,一切順利羅。
    普麗當絲 有些男人天生就是干這個的。總之,德·瓦爾維勒先生可算是如愿以償
         了!……要說幸福,瑪格麗特可算是幸福的了。
    阿爾芒 她回巴黎來了嗎?
    普麗當絲 那還用說?親愛的,從您走了以后,她就再也不愿意去奧特伊了。她所有的
         東西都是我去取回來的,還有您的呢。這倒使我想起了我有一些東西要交給
         您;您可以派人到我家里去拿。只有一只上面繡著您的名字的小皮夾子,瑪
         格麗特想留下;如果您一定想要回去,我再去向她要。
    阿爾芒 (有點儿激動)讓她留著吧!
    普麗當絲 再有,我從來也沒有見過她像現在這樣的;她几乎不再睡覺了,總是去參加
         舞會,一跳就一個通宵。最近還有一次吃了夜宵以后,一病就是三天;在醫
         生讓她起床以后,她又不顧死活地重新開始這种生活。如果她再這樣下去,
         她也活不了多久了。您打算去看看她嗎?
    阿爾芒 不,我甚至不想听她作任何解釋。往事就當它是得了中風死去了,如果往事也
        有靈魂的話,就讓天主去照管吧!
    普麗當絲 好啊,您變得通情達理了,我听了很高興。阿爾芒 (見到居斯塔夫)親愛
         的普麗當絲,這儿有一位是我的朋友,我有些事要跟他談談,您允許嗎?
    普麗當絲 這是哪儿的話?(走向牌桌)我壓十法郎!

    第三場

        〔前場人物,居斯塔夫
    阿爾芒 終于見到你了,你收到我的信了嗎?
    居斯塔夫 收到了,你看我不是來了嗎?
    阿爾芒 這樣的舞會你是很少來的,你一定不明白我為什么請你來吧?
    居斯塔夫 我是有些不明白。
    阿爾芒 你已經有很久沒有見到瑪格麗特了吧?
    居斯塔夫 從上次跟你一起見過她以后就沒有再見過她。
    阿爾芒 那么你一無所知?
    居斯塔夫 一無所知;告訴我出了什么事。
    阿爾芒 你那時相信瑪格麗特是愛我的,是不是?
    居斯塔夫 我今天還這樣相信。
    阿爾芒 (把瑪格麗特的信遞給他)你看吧!
    居斯塔夫 (看完信)這是瑪格麗特寫的嗎?
    阿爾芒 是她。
    居斯塔夫 什么時候寫的?
    阿爾芒 一個月以前。
    居斯塔夫 你是怎么答复她的?
    阿爾芒 你要我怎么答复呢?這次打擊太出乎意料了,我都以為我要發瘋了。你能理解
        嗎?她,瑪格麗特!欺騙我!而我是這么愛她!這些姑娘儿肯定是沒有靈魂的。
        在發生這樣的事情以后,我需要一种真正的感情幫助我活下去。我像一個沒有
        知覺的東西被我的父親帶走了。我們去了圖爾。起先我以為我能在那儿生活下
        去,可這是不可能的;我再也睡不著,我感到煩悶。我過去太愛那個女人了,
        以致不可能一下子便把她丟在腦后;我要么愛她,要么恨她!總之,我再也支
        持不下去了;如果我再不見她一次,听她親口把她寫在信上的話對我再說一遍,
        我好像就要死了。我今天到這儿來,因為她也就要來了。將要發生什么事,我
        現在什么也不知道,可是肯定會發生一些事情的,所以我可能需要有一個朋友
        在我身邊。
    居斯塔夫 親愛的阿爾芒,我听候你的吩咐;可是,看在上天的面上,你是在跟一個女
         人打交道;傷害一個女人總像是一种卑怯的行為。
    阿爾芒 就算是這樣吧!不過她有一個情人,她的情人總會要求我解釋的。如果我做了
        什么卑怯的事,我的血總足夠作出補償的!
    男仆 (通報)瑪格麗特·戈蒂埃到!德·瓦爾維勒男爵先生到!
    阿爾芒 他們來了!

    第四場

        〔前場人物,瓦爾維勒,瑪格麗特
    奧琳普 (向瑪格麗特迎去)你這么晚才來!
    瓦爾維勒 我們剛才從歌劇院出來。
      〔瓦爾維勒跟在場的男賓一一握手。
    普麗當絲 (對瑪格麗特)您好嗎?
    瑪格麗特 很好!
    普麗當絲 (低聲)阿爾芒在這儿。
    瑪格麗特 (慌亂)阿爾芒嗎?
    普麗當絲 是的。
      〔這時候已走到牌桌旁的阿爾芒瞅著瑪格麗特;瑪格麗特怯生生地向他笑了笑;阿
爾芒冷冰冰地向她點頭還禮。
    瑪格麗特 (對普麗當絲)我不該來參加這個舞會。
    普麗當絲 我看該來。您和阿爾芒總有一天會見面的,遲見面不如早見面。
    瑪格麗特 他跟您談過話了嗎?
    普麗當絲 談過了。
    瑪格麗特 談到我了嗎?
    普麗當絲 那還用說。
    瑪格麗特 那么他對您說?……
    普麗當絲 他對我說他不怨恨您,說您做得很對。
    瑪格麗特 如果是這樣,那真是太好了;不過這是不可能的。
         他對我點頭時太冷淡了。臉色白得怕人。
    瓦爾維勒 (低聲對瑪格麗特)瑪格麗特,迪瓦爾先生在這儿。
    瑪格麗特 我知道。
    瓦爾維勒 您能保證在來這儿以前不知道他在這儿嗎?
    瑪格麗特 我向您保證。
    瓦爾維勒 您能答應我不跟他說話嗎?
    瑪格麗特 我答應您;可是如果他跟我說話,我可不能答應您不回答他。——普麗當
         絲,請您陪著我。
    醫生 (對瑪格麗特)晚安,瑪格麗特。
    瑪格麗特 啊,是您,大夫。您怎么這樣看我。
    醫生 我想在您面前時,我也只能這樣了。
    瑪格麗特 您覺得我變了,是不是?
    醫生 您要保重身体,我求您要保重身体。我明天去看您,要好好地訓您一頓。
    瑪格麗特 是啊,訓我一頓,我更要喜歡您了。您這就要走了嗎?
    醫生 不是馬上就走,不過很快就要走了。六個月以來,我每天都要在同一個時間,去
       看同一個病人。
    瑪格麗特 多么善良啊!
      〔醫生跟她握手后走開。
    居斯塔夫 (走近瑪格麗特)晚安,瑪格麗特。
    瑪格麗特 啊,好心的居斯塔夫,看到您我真高興!妮謝特來了嗎?
    居斯塔夫 沒有來。
    瑪格麗特 對不起!妮謝特是不應該來這儿的。——好好地愛她吧,居斯塔夫。被人愛
         是多么幸福呀!(擦眼淚)
    居斯塔夫 您怎么啦?
    瑪格麗特 唉,我很痛苦。
    居斯塔夫 好了,好了,您別哭了!您為什么到這儿來呢?
    瑪格麗特 我現在還能自己作主嗎?再說,我還不該來自我麻醉一下嗎?
    居斯塔夫 那么好吧,如果您相信我,赶快离開這儿吧。
    瑪格麗特 為什么?
    居斯塔夫 因為很難說會發生什么事……阿爾芒……
    瑪格麗特 阿爾芒恨我,看不起我,是不是?
    居斯塔夫 不,阿爾芒愛您。您看他有多么激動!他已經控制不住自己了。可能他跟
         德·瓦爾維勒先生之間會發生什么事。您還是借口身体不舒服,离開這儿吧。
    瑪格麗特 為了我,瓦爾維勒要和阿爾芒決斗!是啊,我得走。(站起來)
    瓦爾維勒 (走到瑪格麗特身邊)您去哪儿?
    瑪格麗特 親愛的,我有點不舒服,我想走了。
    瓦爾維勒 不,您沒有不舒服,瑪格麗特;您是因為迪瓦爾先生在這儿,又好像沒有注
         意您才想离開的。可是您要懂得,我可不愿意,也不應該因為他在而离開這
         儿。我們是來參加舞會的,我們就要留在這儿。
    奧琳普 (高聲)今天晚上歌劇院上演什么劇目啊?
    瓦爾維勒 《寵妃》。
    阿爾芒 故事說的是一個女人欺騙了她的情人。
    普麗當絲 哼,老一套!
    阿娜依絲 也就是說,這個故事是編出來的;根本沒有欺騙情人的女人。
    阿爾芒 我向您保證,這种女人是有的。
    阿娜依絲 在哪儿?
    阿爾芒 到處都有。
    奧琳普 是的,可是要看是什么情人。
    阿爾芒 也要看是什么女人。
    加斯東 啊,你怎么啦,阿爾芒,你這樣下注不要命啦!
    阿爾芒 那是為了看看這句俗話是不是真有這么回事:“情場失意,賭場得意。”
    加斯東 啊,看來你在情場上非常失意,所以才會在賭場上如此得意的。
    阿爾芒 親愛的,我是想在今天晚上發財的;等我贏了足夠的錢,我要到鄉下去過日子。
    奧琳普 一個人去嗎?
    阿爾芒 不,同一個女人一起去。這個女人已經陪我去過一回,后來又扔下了我。也許
        等我的錢多些以后……
    (旁白)她總是不跟我搭話。
    居斯塔夫 別說了,阿爾芒!看看這個可怜的姑娘的臉色已經變得怎么樣了。
    阿爾芒 這是一個很好听的故事;我一定得講給你們听听。這個故事里還有一位先生最
        后要出場,這個人就像天上出現的大救星一樣可愛。
    瓦爾維勒 先生!
    瑪格麗特 (低聲對瓦爾維勒)如果您向迪瓦爾先生挑釁,您這一輩子就別想再見我了。
    阿爾芒 您想和我說話嗎,先生?
    瓦爾維勒 是的,先生。您賭錢的手气這么好,使我看了非常眼紅;而且我還知道您贏
         了錢后拿去干什么用,所以我急于看到您多贏一些,建議跟您賭一次。
    阿爾芒 (盯著瓦爾維勒看)先生,我非常高興接受您的建議。
    瓦爾維勒 (走到阿爾芒面前)我壓一百路易,先生。
    阿爾芒 (惊奇、蔑視)就一百路易吧?壓哪一邊,先生?
    瓦爾維勒 壓你不壓的那邊。
    阿爾芒 我一百路易壓左邊。
    瓦爾維勒 我一百路易壓右邊。
    加斯東 右邊四點;左邊九點。阿爾芒贏了!
    瓦爾維勒 那么再壓兩百路易。
    阿爾芒 就兩百吧;可是請當心,先生,如果俗話說:“情場失意,賭場得意。”那也
        就是說:“情場得意,賭場失意。”
    加斯東 六點!八點!又是阿爾芒贏了!
    奧琳普 好啦!好啦!迪瓦爾先生去鄉下的錢要由男爵付了。
    瑪格麗特 (對奧琳普)天主啊,究竟會發生什么事呢?
    奧琳普 (為了分散大家的注意力)來吧,各位先生;入席吧,夜宵已經擺好了。
    阿爾芒 先生,我們還繼續玩嗎?
    瓦爾維勒 不,現在不玩了。
    阿爾芒 我該讓您翻本;怎樣賭,請您決定。
    瓦爾維勒 您放心吧,先生,我會領您的情的。
    奧琳普 (拉住阿爾芒的胳膊)你的運气真是太好了。
    阿爾芒 啊!我贏了錢你就跟我套近乎了。
    瓦爾維勒 瑪格麗特,您一起來嗎?
    瑪格麗特 等一會儿,我有几句話要跟普麗當絲說。
    瓦爾維勒 如果過十分鐘您還不來,我就到這儿來找您,瑪格麗特,這件事我先跟您說
         明白了。
    瑪格麗特 好,您先去吧!

    第五場

        〔普麗當絲,瑪格麗特
    瑪格麗特 去找阿爾芒,用最神圣的名義去請他來听我說話;我一定得跟他說几句話。
    普麗當絲 如果他不肯來呢?
    瑪格麗特 他不會不肯來的。他太恨我了,因此他不會放棄這個出气的机會的。去吧。

    第六場

        〔瑪格麗特,(單獨一人)
    瑪格麗特 (獨白)我要盡量保持平靜;一定得繼續讓他相信他相信的事情。對他父親
         許下的諾言,我還有沒有力量守下去呢?天主啊,請讓他蔑視我吧,恨我吧,
         既然只有這個辦法才能避免發生一件不幸的事情……他來了!

    第七場

        〔瑪格麗特,阿爾芒
    阿爾芒 夫人,是您叫我嗎?
    瑪格麗特 是的,我有話對您說。
    阿爾芒 講吧,我听著。您是想為自己辯解嗎?
    瑪格麗特 不,阿爾芒,不是這么回事。我甚至要請您別再提從前的事情了。
    阿爾芒 您說得對,談從前的事對您來說太丟臉了。
    瑪格麗特 請別侮辱我,阿爾芒。請既不要怨恨生气,也不要對我不屑一顧地听我說。
         好啦,阿爾芒,請伸出手來讓我們握握手吧。
    阿爾芒 這是永遠辦不到的事情,夫人!如果您要對我講的就是這些話,那么……(要
        向外走)
    瑪格麗特 想當初誰會相信有一天您竟會拒絕我向您伸出的手?可是我并不是為了跟您
         說這個才請您來的,阿爾芒,您一定得离開這儿。
    阿爾芒 要我离開這儿?
    瑪格麗特 是的!要您回到您父親那儿去,而且馬上就去。
    阿爾芒 夫人,這是為什么呢?
    瑪格麗特 因為德·瓦爾維勒先生會向您挑釁,而我不愿意您為了我而遭到什么不幸。
         我要一個人來忍受。
    阿爾芒 那么您是勸我面對挑釁而逃跑!您是要勸我做一個懦夫!是啊,對您這樣一個
        女人來說,還能給人什么其他的勸告呢?
    瑪格麗特 阿爾芒,我向您發誓,這一個月以來,我是多么痛苦,痛苦得我几乎沒有力
         量把它說出來了;我清楚地感到我的病在加重,在我的身体里面燃燒。阿爾
         芒,請看在我們過去的愛情的份上,看在我還將受到的痛苦的份上,看在您
         母親和您妹妹的份上,赶快离開我吧,回到您父親的身邊去,忘掉我,如果
         可能的話,把我的名字也忘了吧!
    阿爾芒 夫人,我懂:您發抖是為了您的情人,他是您的財富。我可以一槍一劍便讓您
        破產。這的确是一件非常不幸的事情。
    瑪格麗特 您會被殺死的,阿爾芒,那才是真正的不幸啊!
    阿爾芒 我死我活跟您有什么關系呢!當您寫信告訴我:“阿爾芒,忘掉我吧,我已是
        別人的情婦了!”那時候您曾想到我的生死嗎?如果我看了這封信以后還沒有
        死,那是因為我還要報仇呢。哼,您以為這件事就這樣算了嗎?您以為您撕碎
        了我的心,我就不跟您和您的同謀算帳了嗎?不,夫人,這是不可能的。我之
        所以回巴黎來,那是因為在德·瓦爾維勒先生和我之間有一場血腥的戰斗!即
        使您會為他傷心而死,我也要殺死他,我向您發誓!
    瑪格麗特 德·瓦爾維勒先生跟所發生的事情毫無關系。
    阿爾芒 您愛他,夫人!僅這一點就足夠我恨他了。
    瑪格麗特 您很清楚我并不愛他,而且我也不可能愛這個人!
    阿爾芒 那么您為什么投入了他的怀里?
    瑪格麗特 請您別問我,阿爾芒!我不能告訴您。
    阿爾芒 那么讓我來對您說吧,您投入他的怀里,因為您是一個沒有心肝、不講情義的
        娼妓;因為您的愛情是屬于付錢給您的人的,因為您是把良心當作商品的;因
        為當您面對您將要為我作出的犧牲時,您失去了勇气,您的妓女的本能占了上
        風;因為那個愿意把生命和名譽都奉獻給您的男人,對您來說,還不如您的車
        馬和您脖子上的鑽石值錢。
    瑪格麗特 那么,好吧,這一切我都已做了。是的,我是一個鮮廉寡恥的女人,我本來
         就不愛你,我欺騙了你。不過,我既然這樣下流,你就更不該把我當回事,
         更不該為了我而去把你的生命和愛你的人的生命去冒險啊。阿爾芒,我跪下
         來求你了,走吧,离開巴黎,頭也別回地离開巴黎吧!
    阿爾芒 我很愿意這樣做,可是有個條件。
    瑪格麗特 無論是什么條件,我都接受。
    阿爾芒 你跟我一起走。
    瑪格麗特 (后退)永遠辦不到!
    阿爾芒 永遠辦不到?
    瑪格麗特 啊,天主!請給我勇气吧!
    阿爾芒 (奔到門口,又退回來)听著,瑪格麗特,我已經瘋了,我在發燒,我的血在
        燃燒,我的腦子在沸騰,我的情緒已經激動到什么事情也干得出來的地步,不
        管是什么丑事。有一陣子我以為促使我到你這儿來的是怨恨,現在才知道是愛
        情,是不可克制的愛情,是使人生气,使人哀怨,加上悔恨和羞慚的愛情;因
        為在發生了這一切事情以后,我竟然還在愛你,我覺得很羞慚。好吧,請對我
        說一句表示后悔的話吧,把你的錯誤歸之于偶然,歸之于命運,歸之于你的軟
        弱,那么我就可以忘掉一切。這個男人跟我有什么關系?我恨他只是因為你愛
        他。你只要告訴我你還在愛著我,那我就會原諒你。瑪格麗特,讓我們逃离巴
        黎,也就是逃离過去,如果有必要,我們可以逃到世界的盡頭,一直到我們再
        也遇不到一個人,只有我們兩個人和我們的愛情的地方去。
    瑪格麗特 (身心衰竭)你所說的幸福生活,只要能過上一個小時,我也宁愿用我的生
         命去換取,可是這种幸福生活是不可能得到的啊。
    阿爾芒 又是這一套!
    瑪格麗特 有一道深淵把我們隔開了;如果我們在一起,會遭到不幸的。我們已不可能
         再相愛了;走吧,忘掉我,一定得這樣做,我已經發誓要這樣做了。
    阿爾芒 向誰發的誓?
    瑪格麗特 向有權要求我發這個誓的人。
    阿爾芒 (越來越生气)向德·瓦爾維勒先生,是不是?
    瑪格麗特 是的。
    阿爾芒 (抓緊瑪格麗特的胳膊)向您愛的德·瓦爾維勒先生?對我說一聲您愛他,我
        就走。
    瑪格麗特 好吧,是的,我愛德·瓦爾維勒先生。
    阿爾芒 (把瑪格麗特推倒在地,憤怒地舉起雙手,隨后沖向門口。向正在另一個客廳
        里的賓客們呼叫)大家都進來!
    瑪格麗特 您要干嗎?
    阿爾芒 你們看見這個女人嗎?
    眾人 瑪格麗特·戈蒂埃!……
    阿爾芒 是的,瑪格麗特·戈蒂埃。你們知道她干了些什么嗎?她以前是多么愛我,為
        了和我生活在一起,她賣掉了她所有的一切。這很美,是不是?那么我呢,你
        們知道我干了什么?我的行為簡直像個無賴。我接受了她的犧牲,卻什么也沒
        有給過她。不過時間還不算太晚,我感到了內疚,我現在回來作補救。你們大
        家都是我的證人,我再也不欠這個女人什么了。
      〔阿爾芒把許多鈔票向瑪格麗特扔去。
    瑪格麗特 (慘叫一聲,仰面倒下)
    瓦爾維勒 (把手套扔在阿爾芒的臉上,——表示要与阿爾芒決斗——一面輕蔑地對他
         說)沒說的,先生,您肯定是個懦夫!
      〔大家沖上去把他們分開。


    ------------------
    一鳴掃描,雪儿校對

上一頁    下一頁