后一頁
前一頁
回目錄
第十六章


  煮完了大山姆的全族人,取下他們的腦袋之后,小黑人將我們倒挂在長竿上,像豬似的抬入叢林。
  “你想他們打算怎么處置我們?”弗芮區少校對我喊道。
  “我不知道,我也不在乎。”我吼道,這可以說是實話。我受夠了這些鳥事。人的忍受力只有這么大的限度。
  總之,走了一天左右,我們來到小黑人的村子,朋友或許已經料到了,叢林中的空地上是—間間小小的草屋。他們將我們扛到空地中央的一間草屋前,那間草屋四周站著許多小黑人——還有個蓄著長長的白胡子,沒有一顆牙齒的小老頭,像個嬰儿似的坐在一張高椅上。我猜想他就是小黑人的酋長。
  他們將我們從网子里倒到地上,給我們松綁,我們站起身,拍去身上的灰土,小黑人酋長嘰嘰咕咕說了些話,接著他爬下椅子,直接走到公蘇面前,踢它的下襠。
  “他干嘛踢它?”我問古洛克,他跟弗芮區少校同居期間已經學會講一點英語。
  “他要知道猿猴是公的還是母的。”古洛克說。
  我心想,應該有比較客气的法子弄明白這一點,可是我沒吭气。
  接著,酋長走到我面前,又嘰嘰咕咕一番——大概是小黑人話什么的——我正准備下襠也挨一腳,但是古洛克說:“他要知道你們為什么跟那些可陷的食人族住在一起。”
  “告訴他這可不是我們出的主意。”弗芮區少校開口說。
  “我有個主意,”我說。“告訴他們,我是美國樂師。”
  古洛克把這話告訴酋長,酋長狠瞅著我們看半天,然后他問古洛克一句話。
  “他說什么?”弗芮區少校追問。
  “他向猿猴奏什么樂器。”古洛克說。
  “告訴他猿猴會奏長矛。”我說,古洛克轉述—遍,于是,小黑人酋長宣布他要听听我們演奏。
  我取出口琴,吹了一首小曲——“坎普鎮競賽”。小黑人酋長听了一會儿,開始拍手跳起類似方塊舞的舞步。
  我吹完之后,他問弗芮區少校和古洛克會演奏什么樂器,我叫古洛克告訴他弗芮區少校會演奏刀子,古洛克不會演奏——他是經理。
  小人酋長神情有些迷惑,說他從沒听說過有人會演奏長矛或刀子,不過他吩咐族人給公蘇几支長矛,給弗芮區少校几把刀子,說要看看我們會奏出什么音樂。
  我們一拿到長矛和刀子。我就說:“好——動手!”公蘇立刻用長矛敲小黑人酋長的腦袋,弗芮區少校用刀子威嚇几個小黑人。我們逃入叢林中,小黑人緊迫在后。小黑人一直在后面向我們扔擲各种石頭、箭鏃和吹箭。突然間,我們跑到了河邊,無路可逃,而小黑人就要抓住我們了。我們正打算跳進河里游泳逃生,突然對岸響起一聲來福槍聲。
  小黑人們已經扑至,但是另—聲槍聲,他們立刻掉頭逃回叢林。我們望向對岸,噢,天吶,對岸有兩個身穿叢林夾克,戴著白色頭盔的家伙。他們跨入一條獨木舟,朝我們划來,等他們挨近之后,我瞧見其中一個的頭盔上有“美國太空總署”的字樣。我們終于獲救了。
  獨木舟靠岸后,頭盔有“美國太空總署”宇樣的家伙下船走向我們。他一徑走到公蘇面前,伸出手,說:“是甘先生吧?”
  “你們這些混球,究竟他媽的躲哪儿去了?”弗芮區少校吼道。“我們困在這該死的叢林里將近他媽的整整四年了!”
  “抱歉啦,女士,”那家伙說,“不過我們辦事也有先后順序,你知道。”
  總之,我們終于逃脫了比死還可怕的命運。他們把我們載上獨木舟,往下游划去。其中—個家伙說:“唔,各位鄉親,文明就在前面了。我看各位可以把你們的經歷賣給出版商,賺一大筆鈔票。”
  “停船!”弗芮區少校突然喝令。
  兩個家伙對望一眼,但還是把獨木舟划到岸邊。
  “我決定了,”弗芮區少校說。“我找到了生平頭一個了解我的男人,我不打算放棄他。近四年來古洛克和我在這地方生活幸福,我決定跟他—起留在這儿。我們會回到叢林建立我們的新生活,養一窩孩于,從此過著幸福快樂的日子。”
  “可是,這人是食人族。”—個家伙說。
  “你去吃個痛快吧,老兄。”弗芮區少校說完,和古洛克下船手牽手走回叢林。在他倆走出視線之前,弗芮區少校回頭跟公蘇和我揮揮手,然后兩人消失了蹤影。
  我回頭看看坐在獨木舟尾的公蘇,它在那絞著爪子。“等等。”我對那兩個家伙說。我過去坐在公蘇旁邊,問它:“你在想什么?”
  公蘇沒作聲,但是它眼中有顆小小的淚珠,于是,我知道要發生什么事了。它抓住我的肩膀使勁摟我一下,然后跳下船圈到岸邊—棵樹上。最后,只見它吊著—根蔓藤蕩過叢林,也消失了綜影。
  太空總署那名老兄搖搖頭。“呃,你呢,笨蛋?你可要跟著你的朋友們待在這個野蠻地方?”
  我望著他們的背影半天才說:“呃,不。”然后坐回獨木舟內。他們划著漿順流而下之際,我心里當真掠過留下來的念頭。可是我沒辦法這么做。我想大概我還有別的渴望要完成。
  他們用飛机送我回美國,途中告訴我國內將會替我准備一項盛大的歡迎會,不過這話我好像曾經听過。不過,真的,飛机一降落華盛頓机場,就有大約百万人在那儿鼓掌歡呼,像是很高興見到我。他們讓我坐在—輛黑色大轎車的后座進城,說要帶我去白宮晉見總統。沒錯,那地方我也曾經去過。
  呃,到了白宮,我以為會見到那位請我吃早飯,看“貝弗利山人”電視節目的老總統,不過他們這會儿選了個新總統——一個頭發往后梳得油光光,腮幫子鼓鼓的,鼻子像挂了個肉垂的家伙。
  “說說看,”這位總統說,“你這趟旅途刺激嗎?”
  一個穿西裝站在總統旁邊的家伙附耳對總統說了句話,總統猛然又說:“呃,啊,其實我的意思是你能逃离叢林生活之苦,實在太好了。”
  穿西裝的家伙又附耳對總統說了句話,于是總統對我說:“呃,你的同伴呢?”“公蘇?”我說。“她叫這個名字嗎?”這下于他看看手里的二張卡片。“這上面寫的是一位珍妮.弗芮區少校,還說你雖然獲救,她卻被強拖回叢林了。”
  “哪儿來的這一段?”我問。
  “這儿寫的啊!”總統說。
  “事實不是這樣。”我說。
  “你是暗示我說謊?”總統說。
  “我只是說事實不是這樣。”我說。
  “你給我听清楚了,”總統說,“我是你的最高統帥。我不是坏人。我不說謊!”
  “很抱歉,”我說,“但是弗芮區少校的情形不是這樣。你把卡片上這段話刪掉,不過——”
  “卡帶!”總統吼道。
  “啊?”我說。
  “不,不,”穿西裝的家伙赶緊跟總統說,“他說的是‘卡片’——不是‘卡帶’——總統先生。”
  “卡帶!”總統尖叫。“我告訴過你不准再在我面前提這個字眼!你們統統是不忠不信的豬玀!”總統用拳頭猛捶他自己的膝蓋。
  “你們統統不了解。我什么也不知道!什么也沒听說過!就算听過見過,要不是我忘記了,要不就是最高机密!”
  “可是,總統先生,”穿西裝的家伙說,“他沒有說那個字,他只說—”
  “哦,你說我說謊!”他說,“你被解職了!”
  “可是你不能解我的職,”那家伙說,“我是副總統啊。”
  “呢,抱歉我得這么說,”總統說,“不過要是你到處罵你的統帥是個騙子,你絕對當不成總統。”
  “唔,我想你說得對,”副總統說,“請原諒。”
  “不,我請你原諒,”總統說。
  “隨便啦,”副總統說,他看起來有點儿坐立難安。“恕我失陪,我得去尿尿。”
  “這可是我一整天听到的第一個明智的意見。”總統說。
  接著他轉向我,“對了,你不就是那個打乒乓球的家伙嗎?”
  我說:“嗯。”
  “你有沒有電視机?”我問。
  總統滑稽地看著我。“嗯,有一台,可是近來我不大看電視。太多坏消息。”
  “你有沒有看過‘貝弗利山人’這節目?”我說。
  “還沒播出吶。”他說。
  “現在播什么?”我問。
  “真相——不過,你會不想看這個節目——淨是屁話,”接著他說,“呃,我得去開個會,我送你到門口吧?”去到外面陽台上,總統壓低嗓門很小聲的說,“喂,你想不想買只表?”
  我說:“啊?”于是,他挨到我身邊,掀起他的西裝袖子,哎呀,地胳膊上起碼有二、三十只表。
  “我沒錢吶。”我說。
  總統放下袖子,拍拍我的背。“唔,等你有錢了再來,咱們好商量,啊?”
  他跟我握手,一大群攝影記者擁上前拍照,然后我就走了。不過,我得說—句,那位總統看起來倒還像是個好人。
  總之,這會儿不知道他們打算怎么處置我了,不過我不必猜測太久。
  大約過了一天熱鬧冷卻下來,他們把我安頓在一家飯店里,但,有天下午兩個家伙走進我的房間,說:“听清楚了,阿甘,白吃的午餐結束了。政府不再負擔這些——現在起你自己打發。”
  “呃,好啊,”我說,“不過,給我一點路費回家如何。我現在有點缺錢。”
  “省省吧,阿甘,”他們說。“你用勳章打昏參議院記錄員,沒坐牢已經算你走運了。我們已經幫忙讓你逃過牢獄之災——但是,從現在起我們不再管你的鳥事啦。”
  于是,我不得不离開飯店。由于我沒有行李,因此并不難行走,我就這么走上街。走了一陣子,經過總統住的白宮,出乎意料,白宮前面居然有一大群人,戴著用總統的臉孔做成的橡皮面具,還拿著什么標語。我猜想他—定很高興這么受大家的擁戴。
  ------------------
  亦凡公益圖書館掃校
后一頁
前一頁
回目錄