后一頁
前一頁
回目錄
第二十九章


  
  出現植物的跡象——一位法國作家的异想天開——世外桃源——阿達馬瓦王國1——把斯皮克和伯頓的考察活動与巴爾特的活動連成一体——大西洋山——貝奴埃河——約拉城——巴熱雷山——芒蒂夫山

  
  1為尼日利亞貢戈拉州世襲酋長國。

  從動身以來,三位旅行家一直在以很快的速度飛行。他們急于离開這個險些成了他們葬身之地的大沙漠。
  將近9點一刻的時候,地上隱隱約約開始顯示出一些有植物的跡象。在這片沙海已能看到疏疏落落几簇綠草。這對他們來說,猶如哥倫布發現了新大陸,說明沙漠就要到頭了!綠色的萌芽畏畏縮縮地從石子縫中鑽了出來。漸漸地,石子變成了這片沙海淺灘上的岩石。
  微微隆起的山丘呈波浪狀出現在地平線上。薄霧中,它們的輪廓朦朦朧朧,讓人很難完全分辨清。沙漠中的單調景色消失了。博士滿怀喜悅地向這個新的地區致意。他像船上的了望水手一樣,就要喊出“陸地!陸地!”了。
  一個小時后,大陸展現在了博士的眼前。這塊大陸的外貌仍然很荒涼,但它不再是平展展,光禿禿的了。灰蒙蒙的天空中顯現出一些樹的輪廓。
  “我們這是到了開化的地區嗎?”獵人問。
  “開化?肯尼迪先生,這要看怎么講了,現在還沒有看到居民呢。”
  “不會太久了。”弗格森回答說,“照我們這樣飛下去,很快就會看到人煙的。”
  “我們還是在黑人地區嗎,弗格森先生?”
  “是的,喬,在到達阿拉伯聯合酋長國地區之前,都是黑人地區。”
  “阿拉伯人?先生,是那些騎駱駝的地道阿拉伯人嗎?”
  “不是的,是不騎駱駝的阿拉伯人。那种動物,這個地區很少見,可以說還不認識呢,要再往北飛几度才能碰得上。”
  “真不巧。”
  “為什么,喬?”
  “因為,如果變成了順風,駱駝就可以幫我們的忙了。”
  “怎么?”
  “先生,我想了個主意,可以把駱駝套在吊籃上,讓它們拖我們走。您認為我這個點子怎么樣?”
  “可怜的喬,這种想法在你之前已經有人想到了。真的,一位非常風趣的法國作家梅利先生在一本小說中就想出過這种辦法。書中,几位旅行家用駱駝拉著他們的气球。一只獅子扑過來吃掉了駱駝,吞下了拖索。于是,旅行家們就把獅子捉住,用它來代替駱駝拉气球,旅行就這樣繼續下去。你看這一套故事編得夠离奇的了,可是,它和我們气球的前進方法沒有一點共同之處。”
  一听到點子已經被人用過,喬的臉上有些挂不住了。他又尋思哪种動物能把獅子吃掉。但是,思量來思量去,也沒想出個結果,于是,他干脆打量起周圍的地區來。
  展現在眼前的是一個不大不小的湖;湖周圍環繞著一些還稱不上山的丘陵;丘陵間,蜿蜒蛇行著許許多多山間小道;丘陵上,雜亂無章地生長著各种各樣的樹木,其中,油棕樹最多。這种樹的樹葉長達15英尺,就長在布滿了尖刺的樹干上;木棉樹則把自己毛茸茸的种子交給了路過的風;香杉,這种阿拉伯人稱為“康達”的樹木,它那濃烈的香气彌漫在空气中,甚至在“維多利亞號”路過的高度都能聞得到;葉子像手掌的番木瓜樹,一种結蘇丹胡桃的梧桐樹,猴面包樹和香蕉樹,使得這塊土地上匯集了熱帶地區所有植物的品种。
  “這可真是個好地方啊!”博士贊歎道。
  “有動物了。”喬說,“這么說,有人煙的地方也不會离得太遠了。”
  “嘿!那些象多大!”肯尼迪喊道,“我們就沒辦法下去打會儿獵嗎?”
  “親愛的肯尼迪,你說說看,這么大的風,我們怎么停得下來?算了,你就嘗嘗‘望梅止渴’的滋味吧!晚一會儿,你會過足打獵癮的。”
  的确,有种說不上來的感覺刺激著獵人。肯尼迪的心怦怦直跳,手指握著槍托直發緊。
  這個地方的動物多得不亞于這個地方的植物。野牛懶散地躺臥在茂密的草中,身形完全被隱住。灰色、黑色或黃色的大象,身材最為高大。它們風卷殘云般地穿行于樹林中,一路上連折加咬,身后留下一片狼籍,仿佛只有這樣才能證明它們路過似的。在丘陵樹木叢生的坡面上,挂著許多小瀑布,條條水流奔向北方。一群河馬正在水中洗浴,時不時弄出巨大的聲響。長達12英尺、身形像魚一樣的海牛,挺著被奶水脹得鼓鼓的乳房,仰面趟在岸邊歇息。
  這簡直像在一個神奇美妙的暖房中進行的珍稀動物展覽。里面無數五顏六色的小鳥映著陽光,在喬木狀植物中閃著絢麗多彩的光點。
  看到大自然的這种奇觀,博士意識到,他們已到了美麗的阿達莫瓦王國上空。
  “我們已踏上現代發現的考察地了。”博士宣稱,“我已經接上了一些旅行家中途而廢的線索。朋友們,真走運,我們就要把伯頓上尉和斯皮克上尉的工作与巴爾特博士的考察活動連接起來了。我們已离開了伯頓和斯皮克兩位英國人的路線,去尋找漢堡人巴爾特博士的蹤跡。很快,我們就將抵達這位勇敢的科學家曾到過的最遠點。”
  “根据我們走過的路判斷,我覺得似乎這兩條考察路線之間還有一大塊地區沒有人到過。”肯尼迪說。
  “這很好計算。你拿出地圖來,看看斯皮克上尉到過的烏克雷維湖的南端是在什么緯度上。”
  “差不多在37度上。”
  “那么,我們今晚要到的約拉1城呢?就是巴爾特到過的那座城,它處在什么方位?”
  
  1位于現在的尼日利亞。

  “大約東經12度。”
  “也就是說25度。每度為60英里,一共1500英里。”
  “對于步行的人來說,這么遠的距离走下來可真夠受的。”喬說。
  “不過,還是有人做了。利文斯通和莫法特2一直在向內陸走。他們考察過的尼亞薩湖,距伯頓考察的坦噶尼喀湖并不遠。在本世紀末之前,這一大片地區肯定要有人來考察。但是,”博士邊查看羅盤,邊補充說,“很可惜,風在把我們一直往西吹去。我原想往北去的,看來,現在不行了。”
  
  21795—1883,在非洲活動的蘇格蘭基督教傳教士,《圣經》翻譯家,利文斯通的岳父。

  往西飛了12個小時后,“維多利亞號”到了尼格利提1國邊界的上空。在這個地區最初看到的居民是蘇阿—阿拉伯人。他們正赶著羊群游牧。大西洋山巍峨的山峰高聳在地平線上。這座山還沒有一個歐洲人登上過。山的高度估計有1300尺左右。非洲這一帶的河流都順著山的西坡流向大西洋。這就是這個地區的月亮山。
  
  1尼格利提是黑人的意思。

  終于,一條真正的大河出現在3位旅行家的眼前。一看到河邊密密麻麻的茅屋,博士馬上意識到,這儿是貝奴埃河。它是尼日爾河的一條重要支流,當地人把這條河稱為“万水之源”。
  “這條大河早晚一天要成為与尼格利提國內地進行聯系的天然交通線。過去,在我們的一位勇敢的船長指揮下,‘昴星團號’輪船曾經沿河向上一直開到約拉城。你們知道了,我們現在是在被考察過的地區。”博士對他的同伴說。
  許多奴隸正在田間里忙著干活,耕种蜀黍,一种充當他們基本食物的黍。看到“維多利亞號”流星閃電般地從頭頂上飛過,他們一個個惊得目瞪口呆。這天晚上,气球在距約拉城40英里的地方停了下來。博士望見前面遠遠地聳立著芒蒂夫山的兩個尖峰。
  博士讓喬拋下錨,錨勾住了一棵高樹的樹冠。但是,大風把“維多利亞號”刮得亂晃,气球甚至平身躺了下來,有几次吊籃險些傾翻。博士一夜沒敢合眼,他不止一次差點就要砍斷錨索,躲開風暴。最后,暴風終于停息了,气球也不搖擺得那么利害,完全可以讓人放心了。
  第二天,風小了好多,但是,旅行家們已經被吹得遠离了約拉城。這座由富拉人新建造的城使博士很感興趣。不過,風是往北,甚至有點偏東方向刮的。他只好戀戀不舍地放棄了看一眼的念頭。
  肯尼迪建議在這個打獵的好地方停一停,喬也聲明需要弄些新鮮肉,但是,這個地區的風俗野蠻,居民的態度不夠友好,時不時有人往气球的方向打槍,現實使博士決定繼續前進。這時,他們正飛越一個充斥著燒殺場面的地區。那里的戰爭看來還沒有打完,蘇丹們正拿著自己的王國作賭注在相互殘殺。
  大塊大塊的牧場之間舖展著許多人口稠密,有著長形茅屋的村庄。牧場上茂密的青草里開滿了紫色的花朵。模樣像大蜂箱一樣的草房隱蔽在上面帶有尖頭的柵欄后面。丘陵蠻荒的坡地使人想到蘇格蘭山地的幽谷,連肯尼迪也多次提到這點。
  不管博士怎么努力,气球仍然被風帶著一直往東北方向,朝著隱沒在烏云后面的芒蒂夫山飄去。尼日爾盆地和乍得湖盆地就是被這座山相隔開來。
  功夫不大,巴熱雷山出現了。18個村庄星星點點散落在半山坡上,如同一群嬰儿緊緊依偎在母親的怀抱中。憑高俯瞰,整個景象盡收眼里,好一幅美妙的畫面,稻田和花生地覆蓋著大大小小的山谷。
  3點鐘時,“維多利亞號”到了芒蒂夫山前。既然气球無法避開這座大山,只好飛過去了。博士把溫度提高到華氏180度(100攝氏度),給气球提供了約1600斤的升力。這么大的升力能使“維多利亞號”升到8000多尺的高空。旅行迄今,气球還從未升那么高過。在這個高度,气溫降得很低,博士和他的同伴們不得不披上被子御寒。
  剛越過山,弗格森博士急忙降低高度,因為,再這么下去,气球就有破裂的危險。其間,博士只來得及注意這座山最初是座火山,那些早已熄滅的火山口不過是些無底的深洞。山坡上堆積的大量鳥糞已化成一層厚厚的鈣鋁岩。拿這些鳥糞肥田的話,足夠整個英國用的了。
  為避開南來的風,“維多利亞號”靠著山坡輕輕地飛行。下午5點時,气球停在了一個遠离人到的寬敞地面上空。吊籃一触地,博士就采取了預防措施使气球穩穩停住。之后,肯尼迪握著槍馬上沖進傾斜的原野,沒多大一會儿,他帶著半打野鴨和一只沙錐鳥及時赶了回來。喬用這些野味又露了一手他的烹調絕活。這頓晚飯大家吃得很舒服;這一夜,大家睡得也挺安穩。

  ------------------
  小草掃校||中國讀書网獨家推出||http://www.cnread.net
后一頁
前一頁
回目錄